Translations by Peter Makowski
Peter Makowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
246. |
If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać wszystkie obszary robocze, czy tylko obszar bieżący.
|
|
247. |
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy przełącznik obszarów roboczych powinien wyświetlać ich nazwy czy zawartość. Ustawienie to działa tylko z menedżerem okien Metacity.
|
|
249. |
This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true.
|
|
2008-08-24 |
Klucz ten określa, ile wierszy (dla układu poziomego) lub kolumn (w przypadku układu pionowego) będzie zawierał przełącznik obszarów roboczych. Opcja ta ma zastosowanie tylko gdy ustawione jest display_all_workspaces.
|
|
255. |
Cannot find an empty spot
|
|
2008-08-24 |
Nie można odnaleźć wolnego miejsca
|
|
265. |
Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc.
|
|
2008-08-24 |
Uruchamianie innych programów i dostarczanie różnych narzędzi do obsługi okien, wyświetlania czasu, itp.
|
|
270. |
Could not launch application
|
|
2008-08-24 |
Nie można uruchomić programu
|
|
284. |
Press 'q' to quit
|
|
2008-08-24 |
Klawisz "q" kończy
|
|
285. |
Paused
|
|
2008-08-24 |
Wstrzymano
|
|
287. |
Press 'p' to unpause
|
|
2008-08-24 |
Należy nacisnąć "p", aby wznowić
|
|
288. |
Level: %s, Lives: %s
|
|
2008-08-24 |
Poziom: %s, liczba żyć: %s
|
|
289. |
Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit
|
|
2008-08-24 |
Lewo/Prawo, aby się poruszać, spacja, aby oddać strzał, "p" wstrzymuje grę, "q", aby zakończyć.
|
|
2008-08-24 |
Lewo/Prawo, aby się poruszać, spacja, aby oddać strzał, "p" wstrzymuje grę, "q", aby zakończyć.
|
|
300. |
Run an application by typing a command or choosing from a list
|
|
2008-08-24 |
Uruchamia program wybrany z listy lub wprowadzone polecenie
|
|
302. |
Locate documents and folders on this computer by name or content
|
|
2008-08-24 |
Znajduje dokumenty i katalogi wg nazwy lub zawartości
|
|
304. |
Force a misbehaving application to quit
|
|
2008-08-24 |
Wymusza zakończenie źle działającego programu
|
|
307. |
Shut Down...
|
|
2008-08-24 |
Wyłączanie komputera...
|
|
309. |
Custom Application Launcher
|
|
2008-08-24 |
Własny aktywator programu
|
|
311. |
Application Launcher...
|
|
2008-08-24 |
Aktywator programu...
|
|
312. |
Copy a launcher from the applications menu
|
|
2008-08-24 |
Kopiuje aktywator z menu programu
|
|
330. |
If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel.
|
|
2008-08-24 |
Jeżeli obiekt panelu zostanie wczytany ponownie, będzie automatycznie dodany z powrotem do panelu.
|
|
331. |
_Don't Reload
|
|
2008-08-24 |
_Nie wczytuj ponownie
|
|
332. |
_Reload
|
|
2008-08-24 |
Wczytaj _ponownie
|
|
334. |
The panel encountered a problem while loading "%s".
|
|
2008-08-24 |
Napotkano problem przy wczytywaniu "%s".
|
|
342. |
This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities.
|
|
2008-08-24 |
Program jest odpowiedzialny za uruchamianie innych programów oraz udostępnia użyteczne narzędzia.
|
|
349. |
Application
|
|
2008-08-24 |
Program
|
|
350. |
Application in Terminal
|
|
2008-08-24 |
Program w terminalu
|
|
354. |
Browse icons
|
|
2008-08-24 |
Przeglądanie ikon
|
|
355. |
_Browse...
|
|
2008-08-24 |
_Przeglądaj...
|
|
357. |
Choose an application...
|
|
2008-08-24 |
Wybór programu...
|
|
358. |
Choose a file...
|
|
2008-08-24 |
Wybór pliku...
|
|
365. |
The command of the launcher is not set.
|
|
2008-08-24 |
Nie określono polecenia aktywatora.
|
|
368. |
Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>.
|
|
2008-08-24 |
Kliknięcie okna wymusi zakończenie programu. Aby anulować należy nacisnąć <ESC>.
|
|
369. |
Force this application to exit?
|
|
2008-08-24 |
Wymusić zakończenie programu?
|
|
370. |
If you choose to force an application to exit, any open documents in it will be lost.
|
|
2008-08-24 |
Jeśli wymusi się zakończenie programu, to wszystkie otwarte dokumenty zostaną utracone.
|
|
378. |
If true, autocompletion in the "Run Application" dialog is made available.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy w oknie "Uruchom program" będzie dostępne autouzupełnianie.
|
|
379. |
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy lista "Znane programy" ma zostać rozwinięta w momencie wyświetlenia okna "Uruchom program". Ta opcja ma znaczenie tylko jeśli enable_program_list jest ustawione.
|
|
380. |
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy lista "Znane programy" ma być dostępna w oknie "Uruchom program". Czy lista jest rozwinięta w momencie pokazania tego okna jest określone przez opcję show_program_list.
|
|
381. |
Old profiles configuration migrated
|
|
2008-08-24 |
Przeniesiona poprzednia konfiguracja profili
|
|
385. |
A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect.
|
|
2008-08-24 |
Lista identyfikatorów apletów ignorowanych przez panel. Tym sposobem można wyłączyć wczytywanie niektórych apletów lub wyświetlanie ich w menu. Na przykład, aby wyłączyć aplet mini-commander należy dodać wpis 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' do tej listy. Panel musi zostać ponownie uruchomiony, aby zastosować zmiany.
|
|
386. |
Applet IIDs to disable from loading
|
|
2008-08-24 |
Identyfikatory apletów, które nie będą wczytywane
|
|
400. |
If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy zabraniać użytkownikowi wymuszenia zakończenia programu, poprzez usunięcie przycisku wymuszenia zakończenia.
|
|
417. |
Browse and run installed applications
|
|
2008-08-24 |
Przeglądanie i uruchamianie zainstalowanych programów
|
|
418. |
Access documents, folders and network places
|
|
2008-08-24 |
Dostęp do dokumentów, katalogów i miejsc sieciowych
|
|
419. |
Change desktop appearance and behavior, get help, or log out
|
|
2008-08-24 |
Zmiana wyglądu i zachowania środowiska, pomoc, wylogowanie
|
|
420. |
Applications
|
|
2008-08-24 |
Programy
|
|
426. |
Rescan %s
|
|
2008-08-24 |
Skanuj %s ponownie
|
|
431. |
Open your personal folder
|
|
2008-08-24 |
Otwiera katalog prywatny użytkownika
|
|
433. |
Open the contents of your desktop in a folder
|
|
2008-08-24 |
Otwiera pulpit jako katalog
|
|
447. |
If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is "menu-object" or "drawer-object".
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wartość custom_icon powinna być używana jako ikona przycisku. W przeciwnym razie wartość custom_icon jest ignorowana. Niniejsza klucz ma sens tylko dla obiektów typu "menu-object" lub "drawer-object".
|
|
472. |
Error reading GConf string value '%s': %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczycie zmiennej znakowej GConf "%s": %s
|