Translations by Peter Makowski
Peter Makowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
29. |
Click to view your appointments and tasks
|
|
2008-08-24 |
Kliknięcie wyświetli terminy i zadania
|
|
31. |
Click to view month calendar
|
|
2008-08-24 |
Kliknięcie wyświetli miesięczny kalendarz
|
|
38. |
Set System Time
|
|
2008-08-24 |
Ustaw czas systemowy
|
|
50. |
translator-credits
|
|
2008-08-24 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008.
|
|
2008-08-24 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008.
|
|
59. |
Current Time:
|
|
2008-08-24 |
Bieżący czas:
|
|
68. |
Show _temperature
|
|
2008-08-24 |
Wyświetlanie t_emperatury
|
|
2008-08-24 |
Wyświetlanie t_emperatury
|
|
70. |
Show seco_nds
|
|
2008-08-24 |
Wyświetlanie _sekund
|
|
2008-08-24 |
Wyświetlanie _sekund
|
|
79. |
_Temperature unit:
|
|
2008-08-24 |
Jednostka t_emperatury:
|
|
85. |
Expand list of appointments
|
|
2008-08-24 |
Rozwija listę spotkań
|
|
86. |
Expand list of birthdays
|
|
2008-08-24 |
Rozwija listę urodzin
|
|
87. |
Expand list of locations
|
|
2008-08-24 |
Rozwija listy położeń
|
|
88. |
Expand list of tasks
|
|
2008-08-24 |
Rozwija listę zadań
|
|
89. |
Expand list of weather information
|
|
2008-08-24 |
Rozwija listę informacji pogodowych
|
|
92. |
If true, display date in the clock, in addition to time.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać w zegarze datę obok czasu.
|
|
93. |
If true, display seconds in time.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać sekundy.
|
|
94. |
If true, display time in Universal Coordinated Time zone.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać czas UTC.
|
|
95. |
If true, expand the list of appointments in the calendar window.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wysuwać listę spotkań w kalendarzu.
|
|
96. |
If true, expand the list of birthdays in the calendar window.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wysuwać listę urodzin w kalendarzu.
|
|
97. |
If true, expand the list of locations in the calendar window.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wysuwać listę położeń w oknie kalendarza.
|
|
98. |
If true, expand the list of tasks in the calendar window.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wysuwać listę zadań w kalendarzu.
|
|
99. |
If true, expand the list of weather information in the calendar window.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wysuwać listę informacji pogodowych w kalendarzu.
|
|
100. |
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać datę w podpowiedzi, gdy wskaźnik myszy znajduje się nad zegarem.
|
|
101. |
If true, show the temperature next to the weather icon.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać temperaturę obok ikony pogody.
|
|
102. |
If true, show week numbers in the calendar.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wyświetlać numery tygodni w kalendarzu.
|
|
117. |
This key specifies the program to run in order to configure the time.
|
|
2008-08-24 |
Ten klucz określa program uruchamiany w celu skonfigurowania czasu.
|
|
119. |
Use Internet time
|
|
2008-08-24 |
Czas internetowy
|
|
143. |
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
|
|
2008-08-24 |
Uwaga: Wprowadzone polecenie wydaje się robić coś użytecznego.
Ponieważ aplet ten jest bezużyteczny,
najprawdopodobniej nie ma potrzeby tego robić.
Zdecydowanie odradza się wykorzystywanie apletu %s do
czegokolwiek, co można uznać za przydatne, czy choć trochę "użyteczne".
|
|
146. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2008-08-24 |
Aplet %s nie spełnia żadnych funkcji. Zabiera on tylko miejsce na dysku, czas poświęcony na kompilację, miejsce na panelu i kawał pamięci. Jeśli ktokolwiek zostanie przyłapany na jego używaniu, powinien niezwłocznie zostać wysłany na badania psychiatryczne.
|
|
147. |
(with minor help from George)
|
|
2008-08-24 |
(z niewielką pomocą George'a)
|
|
168. |
_Rotate on vertical panels
|
|
2008-08-24 |
_Obracanie przy pionowym ułożeniu panelu
|
|
172. |
A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him.
|
|
2008-08-24 |
Rybka bez nazwy jest bardzo głupią rybką. Imię przywraca rybce sens życia.
|
|
180. |
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
|
|
2008-08-24 |
Ten klucz określa jakie polecenie zostanie wykonywane po kliknięciu rybki.
|
|
181. |
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
|
|
2008-08-24 |
Ten klucz określa nazwę (względem katalogu z piksmapami) pliku piksmapy z animacją apletu rybki.
|
|
182. |
This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation.
|
|
2008-08-24 |
Ten klucz określa liczbę ramek wyświetlanych przy animacji rybki.
|
|
183. |
This key specifies the number of seconds each frame will be displayed.
|
|
2008-08-24 |
Ten klucz określa liczbę sekund wyświetlania każdej ramki.
|
|
189. |
Hide application windows and show the desktop
|
|
2008-08-24 |
Ukrywa okna programów i wyświetla pulpit
|
|
190. |
Show Desktop
|
|
2008-08-24 |
Wyświetlanie pulpitu
|
|
198. |
Failed to load %s: %s
|
|
2008-08-24 |
Nie można wczytać %s: %s
|
|
210. |
Restore to current _workspace
|
|
2008-08-24 |
Przywracanie _na bieżącym pulpicie
|
|
211. |
Restore to na_tive workspace
|
|
2008-08-24 |
Przywracanie n_a pierwotnym pulpicie
|
|
217. |
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
|
2008-08-24 |
Określa, kiedy na liście zadań okna tego samego programu powinny być grupowane. Poprawnymi wartościami są: "never" (nigdy), "auto" (automatycznie) oraz "always" (zawsze).
|
|
222. |
Move windows to current workspace when unminimized
|
|
2008-08-24 |
Przywraca okna na bieżącym obszarze roboczym
|
|
223. |
Show windows from all workspaces
|
|
2008-08-24 |
Wyświetla okna ze wszystkich obszarów roboczych
|
|
229. |
Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości num_rows w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
|
|
230. |
Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości display_workspace_names w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
|
|
231. |
Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości display_all_workspaces w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
|
|
232. |
The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows.
|
|
2008-08-24 |
Przełącznik obszarów roboczych wyświetla miniatury obszarów roboczych i pozwala na zarządzanie oknami za ich pośrednictwem.
|