Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 141 results
5.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
カードをドラッグするか、または移動元をクリックして目的地をクリックするか、どちらか選択してください。
Translated and reviewed by Shushi Kurose on 2009-03-27
In upstream:
カードを操作する方法として、カードをドラッグするか、または移動元をクリックして対象となるカードへドラッグするかを選択してください。
Suggested by Takayuki KUSANO on 2010-09-27
Located in ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
123.
Backbone
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

バックボーン
Translated and reviewed by Shushi Kurose on 2010-04-18
In upstream:
背骨
Suggested by Takeshi AIHANA on 2008-01-31
Located in ../aisleriot/game-names.h:245
124.
Bakers Dozen
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"パン屋のダース"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
パン屋のダース
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:504
125.
Bakers Game
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"パン屋のゲーム"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
パン屋のゲーム
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:329
127.
Block Ten
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"ブロック・テン"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
ブロック・テン
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:420
128.
Bristol
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"ブリストール"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
ブリストール
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:196
130.
Canfield
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"カンフィールド"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
カンフィールド
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:315
131.
Carpet
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"じゅうたん"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
じゅうたん
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:364
133.
Clock
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"時計"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
時計
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:301
134.
Cover
Translators: this string is the name of a game of patience.
If there is an established standard name for this game in your
locale, use that; otherwise you can translate this string
freely, literally, or not at all, at your option.

"カバー"
Translated by Satoru Sato on 2006-03-20
Reviewed by Takeshi AIHANA on 2007-06-01
In upstream:
カバー
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-08-03
Located in ../aisleriot/game-names.h:462
110 of 141 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Jun Kobayashi, Satoru Sato, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA, Yuji Kaneko.