|
58.
|
|
|
_Authenticate
|
|
|
Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
|
|
|
|
身分核證(_A)
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
認證(_A)
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
Located in
panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
|
|
155.
|
|
|
Colors
|
|
|
|
色彩
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
顏色
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
Located in
panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
|
|
312.
|
|
|
<b>Mail Reader</b>
|
|
|
|
<b>電郵讀信軟件</b>
|
|
Translated by
Woodman Tuen
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
<b>電子郵件讀信軟件</b>
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
Located in
../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
|
|
317.
|
|
|
<b>Video Player</b>
|
|
|
|
<b>視訊播放器</b>
|
|
Translated by
Alan Tam
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
<b>影片播放器</b>
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
Located in
../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
|
|
387.
|
|
|
_Resolution:
|
|
|
|
解析度(_R):
|
|
Translated by
Woodman Tuen
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
解像度(_R):
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
Located in
../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
|
400.
|
|
|
The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available.
|
|
|
|
系統中的 XRandR 擴展功能和本程式的不兼容,因此無法即時更改畫面解析度。
|
|
Translated by
Woodman Tuen
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
系統中的 XRandR 擴展功能和本程式的不兼容,因此無法即時更改畫面解像度。
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
Shared: |
|
系統中的 XRandR 擴展功能和本程式的不相容,因此無法即時變更畫面解析度。
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|
|
579.
|
|
|
PulseAudio Sound Server
|
|
|
|
PulseAudio 音效伺服器
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
Polypaudio 音效伺服器
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
606.
|
|
|
_Visual system beep
|
|
|
|
可視系統鈴聲
|
|
Translated by
Woodman Tuen
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
以畫面閃爍代替鈴聲(_V)
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
|
|
|
721.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Translators should localize the following string which will be displayed in the About dialog giving credit to the translator(s).
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給
以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:
community@linuxhall.org
Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
Shared: |
|
如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給
以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:
zh-l10n@lists.linux.org.tw
Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
Located in
shell/cc-application.c:117
|
|
763.
|
|
|
The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below.
|
|
|
|
你選取的佈景主題建議使用一款新的字型。你可以在下面的地方預覽該字型。
|
|
Translated by
Woodman Tuen
|
|
Reviewed by
Woodman Tuen
|
In upstream: |
|
你選取的佈景主題建議使用一款新的字型。可以在下面的地方預覽該字型。
|
|
|
Suggested by
Woodman Tuen
|
Shared: |
|
您選取的佈景主題建議使用一款新的字型。可以在下面的地方預覽該字型。
|
|
|
Suggested by
Chao-Hsiung Liao
|
|
|