Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu バージョン %s

Translated by Ikuya Awashiro
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
使い方: %s [-u <ユーザー名>] [オプション] <コマンド>

Translated by Takashi Oshie
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
問題の原因の究明ないし解決に役立つ情報を
画面に表示します。
Translated by Ikuya Awashiro
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Ikuya Awashiro
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <ユーザー名>, -u <ユーザー名>
指定したユーザーで <コマンド> を実行します
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
パスワードを尋ねるときに、プログラムによる
キーボード、マウス、およびフォーカスの「ロック」を
無効にします。
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
In upstream:
--disable-grab, -g
パスワードを尋ねる際に、プログラムによる
キーボード、マウス、およびフォーカスの「ロック」を
無効にします。
Suggested by Hideki Yamane
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
キーボードとマウスを捕捉する前に、ユーザーに確認する。
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
環境変数を変更しない。例えば $HOME や $PATH を
設定しない。
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
ログインシェルにする。これは Xauthority による認証に
問題を起こすかもしれないことに注意してください。対象
ユーザーがあなたのディスプレイにウィンドウを開くこと
を許可するには xhost を実行してください!
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
In upstream:
--login, -l
ログインシェルにする。これは Xauthority による認証に
問題を起こすかもしれないことに注意してください。対象
ユーザーがあなたのディスプレイでウィンドウを開くこと
を許可するには xhost を実行してください!
Suggested by Hideki Yamane
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <説明|ファイル>, -D <説明|ファイル>
よりわかりやすいように、デフォルトメッセージとして
使われるコマンドの説明を指定します。
.desktopファイルの絶対パスを指定することも出来ます。
この時、Nameキーが説明として使われます。
Translated by Kazuhiro NISHIYAMA
Reviewed by fujiwara
In upstream:
--description <説明|ファイル>, -D <説明|ファイル>
よりわかりやすいように、デフォルトメッセージとして
使われるコマンドの説明を指定します。
.desktop ファイルの絶対パスを指定することも出来ます。
この時、Name キーが説明として使われます。
Suggested by Hideki Yamane
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumihito YOSHIDA, Hideki Yamane, Ikuya Awashiro, Kazuhiro NISHIYAMA, Takashi Oshie, Y.N., fujiwara.