Translations by Kiyotaka Nishibori
Kiyotaka Nishibori has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-05-10 |
指定されたユーザ gimprc ファイルを使用
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2012-06-22 |
指定したシステム gimprc ファイルを使用する
|
|
2008-10-17 |
指定されたシステム gimprc ファイルを使用する
|
|
2008-05-10 |
指定されたシステム gimprc ファイルを使用
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2012-06-22 |
実行させるバッチコマンドを指定 (複数回設定可能)
|
|
2008-12-31 |
バッチコマンドの設定(複数回設定可能)
|
|
2008-10-17 |
バッチコマンドの設定(複数回設定可能)
|
|
2008-05-10 |
バッチコマンドの設定(複数回設定可能)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2012-06-22 |
バッチコマンドとともに起動するプロシージャーの指定
|
|
2008-10-17 |
バッチコマンドとともに起動するプロシージャの指定
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2012-06-22 |
警告をコンソールに出力 (ダイアログに表示しない)
|
|
2008-10-17 |
警告をコンソールに出力(ダイアログに表示しない)
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2009-02-11 |
PDB 互換モードの指定 (off|on|warn)
|
|
2008-10-17 |
PDB互換モードの指定 (off|on|warn)
|
|
2008-10-17 |
PDB互換モードの指定 (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2008-10-17 |
クラッシュ時のデバッグ対応の指定 (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2012-06-22 |
致命的でないデバッグシグナルに対するハンドラーを有効にする
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-10-17 |
すべての警告を「致命的」に見なす
|
|
2008-10-17 |
すべての警告を「致命的」に見なす
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2012-06-22 |
既定値の gimprc ファイルを出力する
|
|
2008-10-17 |
既定の gimprc ファイルを出力する
|
|
2008-05-10 |
既定の gimprc ファイルを出力
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-10-17 |
[FILE|URI...]
|
|
2008-10-17 |
[FILE|URI...]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2012-06-22 |
ユーザーインターフェースを初期化できません。
ディスプレイに合った適切な設定がされているか確認してください。
|
|
2008-10-17 |
ユーザーインタフェースを初期化できませんでした。
ディスプレイに対して適切な設定がされているか確認してください。
|
|
32. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2012-06-22 |
GIMP: 何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます
|
|
2008-10-17 |
(GIMP output) 何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます
|
|
2008-05-14 |
(GIMP) 何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます
|
|
33. |
(Type any character to close this window)
|
|
2012-06-22 |
(何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます)
|
|
2008-10-17 |
(何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます)
|
|
2008-05-10 |
(何かキーを押すとこのウィンドウを閉じます。)
|
|
34. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2012-06-22 |
GIMP: このウィンドウを閉じないでください。(最小化はかまいません。)
|
|
2008-10-17 |
(GIMP output.) このウィンドウを最小化しても構いませんが、閉じないでください。
|
|
2008-05-14 |
(GIMP) このウィンドウを最小化してもかまいませんが、閉じないでください
|
|
35. |
%s version %s
|
|
2008-10-17 |
%s ver.%s
|
|
36. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2012-06-22 |
別の GIMP インスタンスが既に実行されています。
|
|
2009-02-11 |
GIMP は既に実行されています。
|
|
2008-10-17 |
GIMPは既に実行されています。
|
|
2008-10-17 |
GIMPは既に実行されています。
|
|
2008-05-14 |
他の GIMP のインスタンスが既に実行中です
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2012-06-22 |
設定されたファイル名エンコーディングは UTF-8 に変換できません。
%s
環境変数 'G_FILENAME_ENCODING' の値を確認してください
|
|
2008-12-31 |
設定されたファイル名のエンコーディングを UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
環境変数 G_FILENAME_ENCODING の値を確認してください
|
|
2008-10-17 |
設定されたファイル名のエンコーディングを UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
(ヒント)
環境変数 G_FILENAME_ENCODING の値を確認してください
|
|
2008-10-17 |
設定されたファイル名のエンコーディングを UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
(ヒント)
環境変数 G_FILENAME_ENCODING の値を確認してください
|
|
2008-05-17 |
設定されたファイル名のエンコーディングを UTF-8 に変換できません。
詳細または原因は次の通りです。
%s
(ヒント)
環境変数 G_FILENAME_ENCODING の値を確認してください。
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2012-06-22 |
ユーザー設定を格納しているフォルダー名を UTF-8 に変換できません。
%s
ファイルシステムが UTF-8 以外のエンコーディングでファイルを格納していて、そのことが GLib に伝わっていないと思われます。
環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。
|
|
2008-12-31 |
ユーザー設定を格納しているフォルダ名を UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
ファイルシステムが UTF-8 以外のエンコーディングでファイルを格納していて、そのことが GLib に伝わっていないと思われます。
環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。
|
|
2008-10-17 |
ユーザー設定を格納しているフォルダ名を UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
(ヒント)
ファイルシステムが UTF-8 以外のエンコーディングでファイルを格納していて、そのことが GLib に伝わっていないと思われます。
環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。
|
|
2008-10-17 |
ユーザー設定を格納しているフォルダ名を UTF-8 に変換できません
(詳細または原因は次のとおりです)
%s
(ヒント)
ファイルシステムが UTF-8 以外のエンコーディングでファイルを格納していて、そのことが GLib に伝わっていないと思われます。
環境変数 G_FILENAME_ENCODING に適切な値を設定してください。
|