|
5.
|
|
|
Error closing file descriptor: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Σφάλμα κλεισίματος περιγραφέα αρχείου: %s
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Σφάλμα κλεισίματος περιγραφέα αρχείου : %s
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/cache.c:186 lib/cache.c:236 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
lib/local.c:144 lib/local.c:272 lib/rfc2068.c:260 lib/sshv2.c:1250
|
|
16.
|
|
|
ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional
|
|
|
|
ext=file επέκταση αρχείου:XPM αρχείο:Ascii ή Binary (A or B):πρόγραμμα προβολής. Σημείωση: Όλες οι παράμετροι εκτός της επέκτασης αρχείου είναι προαιρετικές
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
ext=file επέκταση αρχείου:XPM αρχείο:Ascii ή Binary (A or B):πρόγραμμα προβολής. Σημείωση:Όλες οι παράμετροι εκτός της επέκτασης αρχείου είναι προαιρετικές
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/config_file.c:507
|
|
21.
|
|
|
gFTP Error: Cannot open config file %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Σφάλμα gFTP: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων %s : %s
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Σφάλμα gFTP: Αδυναμία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων %s : %s
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
|
|
27.
|
|
|
Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext.
|
|
|
|
Σημείωση: Οι κωδικοί που περιλαμβάνονται σε αυτό το αρχείο είναι κωδικογραφημένοι. Αυτός ο αλγόριθμος δεν είναι ασφαλής. Αυτό γίνεται για να αποφευχθεί η απομνημόνευση του κωδικού από κάποιον που είναι πίσω σας όταν επεξεργάζεστε αυτό το αρχείο. Πριν από αυτό όλοι οι κωδικοί ήταν σε απλό κείμενο.
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Σημείωση: Οι κωδικοί που περιλαμβάνονται σε αυτό το αρχείο είναι κωδικογραφημένοι. Αυτός ο αλγόριθμοςδεν είναι ασφαλής. Αυτό γίνεται για να αποφευχθεί η απομνημόνευση του κωδικού από κάποιον που είναι πίσωσας όταν επεξεργάζεστε αυτό το αρχείο. Πριν από αυτό όλοι οι κωδικοί ήταν σε απλό κείμενο.
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/config_file.c:733
|
|
30.
|
|
|
FATAL gFTP Error: Config option ' %s ' not found in global hash table
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ΜΟΙΡΑΙΟ Σφάλμα gFTP: Η ρύθμιση ' %s ' δεν βρέθηκε στο global hash table
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
ΜΟΙΡΑΙΟ Σφάλμα gFTP Error:Η επιλογή ρύθμισης ' %s ' δεν βρέθηκε στο global hash table
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
lib/config_file.c:1427
|
|
34.
|
|
|
Corrupted file listing from FSP server %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Κατεστραμμένη λίστα αρχείων από τον εξυπηρετητή FSP %s
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Κατεστραμμένη λίστα αρχείων από τον εξυπηρετητή FSP %s
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/fsp.c:327
|
|
50.
|
|
|
Could not get local directory listing %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Αδυναμία λήψης λίστας τοπικού καταλόγου %s : %s
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Αδυναμία λήψης λίστας τοπικού καταλόγου %s : %s
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/local.c:424
|
|
52.
|
|
|
Successfully changed mode of %s to %o
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Επιτυχής αλλαγή κατάστασης λειτουργίας του %s σε %o
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Επιτυχής αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %o
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/local.c:634
|
|
53.
|
|
|
Error: Could not change mode of %s to %o : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Σφάλμα: Αδυναμία αλλαγής κατάστασης λειτουργίας του %s σε %o : %s
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Σφάλμα: Αδυναμία αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %o : %s
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/local.c:641
|
|
73.
|
|
|
Max Log Window Size:
|
|
|
|
Μέγιστο μέγεθος παραθύρου καταγραφής:
|
|
Translated by
Marios Zindilis
|
|
Reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Μέγιστο μέγεθος παραθύρου καταγραφής :
|
|
|
Suggested by
Kostas Papadimas
|
|
|
|
Located in
lib/options.h:48
|