|
80.
|
|
|
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
|
|
|
|
സൈഡ് പേന് തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളുടെ ഇടതുവശത്ത് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.
|
|
Translated by
Praveen Arimbrathodiyil
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:101
|
|
81.
|
|
|
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
|
|
അവസ്ഥാ പട്ട തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളുടെ താഴെ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.
|
|
Translated by
Neon
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
|
|
82.
|
|
|
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
|
|
തിരുത്തല് ജാലകങ്ങളില് പണിയായുധനിര കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്.
|
|
Translated by
Neon
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
|
|
83.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
ടെക്സ്റ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള് ജിഎഡിറ്റിനു് മാത്രമായുള്ള അക്ഷരരൂപത്തിന് പകരം സിസ്റ്റത്തിലെ സഹജമായ തൂല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരരൂപം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റത്തിലെ അക്ഷരരൂപത്തിന് പകരമായി "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരരൂപം" എന്ന ഐച്ഛികത്തില് പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരരൂപം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും.
|
|
Translated by
Praveen Arimbrathodiyil
|
Shared: |
|
പദാവലി ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള് ജിഎഡിറ്റിനു് മാത്രമായുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരം സിസ്റ്റത്തിലെ സഹജമായ തൂല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനു് പകരമായി "എഴുത്തിടത്തിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം" എന്ന ഐച്ഛികത്തില് പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും.
|
|
|
Suggested by
Praveen Arimbrathodiyil
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
84.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
എഴുതാവുന്ന വിഎഫ്എസ് സ്കീമുകള്
|
|
Translated by
Ani Peter
|
|
Reviewed by
Ani Peter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
85.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Ani Peter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
86.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated and reviewed by
Ani Peter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
87.
|
|
|
Logout _without Saving
|
|
|
|
സൂക്ഷിയ്ക്കാ_തെ പുറത്തിറങ്ങുക
|
|
Translated by
Praveen Arimbrathodiyil
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
|
|
88.
|
|
|
_Cancel Logout
|
|
|
|
പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക
|
|
Translated by
Praveen Arimbrathodiyil
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
|
|
89.
|
|
|
Close _without Saving
|
|
|
|
സൂക്ഷിയ്ക്കാതെ അടയ്ക്കുക (_w)
|
|
Translated by
Ani Peter
|
|
Reviewed by
Ani Peter
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
|