|
41.
|
|
|
Restore Previous Cursor Position
|
|
|
|
Zur letzten Position der Eingabemarke zurückgehen
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Vorherige Zeigerposition wiederherstellen
|
|
|
Suggested by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
|
|
42.
|
|
|
Right Margin Position
|
|
|
|
Position des rechten Rands
|
|
Translated and reviewed by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
|
|
43.
|
|
|
Sans 11
|
|
|
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Sans 11
|
|
Translated and reviewed by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:45
|
|
44.
|
|
|
Sans 8
|
|
|
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
|
|
|
|
Sans 8
|
|
Translated and reviewed by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:48
|
|
45.
|
|
|
Side Pane is Visible
|
|
|
|
Seitenleiste ist sichtbar
|
|
Translated and reviewed by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:49
|
|
46.
|
|
|
Smart Home End
|
|
|
|
Intelligentes Pos1/Ende
|
|
Translated by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
|
|
47.
|
|
|
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
Eine sortierte Liste der von gedit zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.h:65
|
|
48.
|
|
|
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
|
|
Gibt an, wie sich der Zeiger beim Drücken der Tasten »Pos1« und »Ende« verhalten soll. »DISABLED« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile. »AFTER« bewegt ihn beim ersten Drücken an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile, und beim zweiten Drücken an den Anfang bzw. das Ende des Textes, wobei Leerzeichen ignoriert werden. »BEFORE« bewegt ihn an den Anfang bzw. das Ende des Textes und anschließend an den Anfang bzw. das Ende der Zeile. »ALWAYS« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende des Textes anstatt an den Anfang bzw. das Ende der Zeile.
|
|
Translated by
phiker
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:52
|
|
49.
|
|
|
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
|
|
Gibt an, wie lange Zeilen im Ausdruck umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD« für den Umbruch an Wortgrenzen oder »GTK_WRAP_CHAR« für den Umbruch an individuellen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau so, wie hier angegeben.
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Gibt an, wie lange Zeilen im Ausdruck umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD« für Umbruch an Wortgrenzen oder »GTK_WRAP_CHAR« für Umbruch bei individuellen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben.
|
|
|
Suggested by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:53
|
|
50.
|
|
|
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
|
|
Gibt an, wie lange Zeilen im Editier-Bereich umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD« für den Umbruch an Wortgrenzen oder »GTK_WRAP_CHAR« für den Umbruch an individuellen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau so, wie hier angegeben.
|
|
Translated and reviewed by
Dennis Baudys
|
In upstream: |
|
Gibt an, ab welcher Länge Zeilen im Editor-Bereich umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD«, um den Zeilenumbruch an Wortgrenzen durchzufügen oder »GTK_WRAP_CHAR« für den Umbruch an einzelnen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben.
|
|
|
Suggested by
Frank Arnold
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:54
|