Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
3948 of 1099 results
39.
Print Syntax Highlighting
Syntax-Hervorhebung mitdrucken
Translated by hans
Reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
Beim Drucken Syntax hervorheben
Suggested by Frank Arnold
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:194
40.
Printing Line Wrapping Mode
Zeilenumbruchs-Modus im Ausdruck
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209
41.
Restore Previous Cursor Position
Zur letzten Position der Eingabemarke zurückgehen
Translated and reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
Vorherige Zeigerposition wiederherstellen
Suggested by Hendrik Richter
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
42.
Right Margin Position
Position des rechten Rands
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
43.
Sans 11
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
Sans 11
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
44.
Sans 8
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
Sans 8
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
45.
Side Pane is Visible
Seitenleiste ist sichtbar
Translated and reviewed by Frank Arnold
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
46.
Smart Home End
Intelligentes Pos1/Ende
Translated by Hendrik Richter
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
47.
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
Eine sortierte Liste der von gedit zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet.
Translated and reviewed by Hendrik Richter
Located in ../data/gedit.schemas.in.h:65
48.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Gibt an, wie sich der Zeiger beim Drücken der Tasten »Pos1« und »Ende« verhalten soll. »DISABLED« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile. »AFTER« bewegt ihn beim ersten Drücken an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile, und beim zweiten Drücken an den Anfang bzw. das Ende des Textes, wobei Leerzeichen ignoriert werden. »BEFORE« bewegt ihn an den Anfang bzw. das Ende des Textes und anschließend an den Anfang bzw. das Ende der Zeile. »ALWAYS« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende des Textes anstatt an den Anfang bzw. das Ende der Zeile.
Translated by phiker
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
3948 of 1099 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Hofbauer, Andre Klapper, Christian Kirbach, Dennis Baudys, Frank Arnold, Hendrik Richter, Hendrik Schrieber, Jan Hülsbergen, Jochen Skulj, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Martin Steghöfer, Philipp Kiemle, Tim Sabsch, Tobias Bannert, Wolfgang Stöggl, gnome_mm, hans, phiker, timobaumann.