|
891.
|
|
|
Xauthority file for destination display
|
|
|
|
Plik Xauthority dla wyświetlacza docelowego
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Plik Xauthority dla ekranu docelowego
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
|
|
|
892.
|
|
|
AUTHFILE
|
|
|
|
PLIK_AUTORYZACJI
|
|
Translated and reviewed by
Wojciech Kapusta
|
In upstream: |
|
PLIKAUTORYZACJI
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
893.
|
|
|
Xauthority file for backend display
|
|
|
|
Plik Xauthority dla wyświetlacza wspierającego
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Plik Xauthority dla ekranu terminala
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
|
|
|
894.
|
|
|
Failed to open display " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można otworzyć ekranu " %s "
|
|
Translated by
Rafał Widełka
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Otwarcie ekranu " %s " nie powiodło się
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
895.
|
|
|
DMX extension not present on " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Rozszerzenie DMX nie jest obecne na " %s "
|
|
Translated by
Rafał Widełka
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Rozszerzenie DMX nie jest dostępne na " %s "
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
896.
|
|
|
- migrate a backend display from one DMX display to another
|
|
|
|
- przenosi wyświetlacz wspierający z jednego wyświetlacza DMX na inny
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
- migruje ekran terminala z jednego ekranu DMX na inny
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
897.
|
|
|
You must specify a destination DMX display using %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Należy podać docelowy wyświetlacz DMX poprzez użycie %s
|
|
Translated by
Rafał Widełka
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Należy podać docelowy ekran DMX używając %s
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
|
|
|
898.
|
|
|
You must specify a backend display by using %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Należy podać wyświetlacz wspierający poprzez użycie %s
|
|
Translated by
Rafał Widełka
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
Należy podać ekran terminala używając %s
|
|
|
Suggested by
Wadim Dziedzic
|
|
|
|
899.
|
|
|
DMXAddScreen " %s " failed on " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie powiodło się DMXAddScreen " %s " na " %s "
|
|
Translated by
Rafał Widełka
|
|
Reviewed by
wadim dziedzic
|
Shared: |
|
DMXAddScreen " %s " nie powiodło się na " %s "
|
|
|
Suggested by
GNOME PL Team
|
|
|
|
900.
|
|
|
gdmaskpass only runs as root
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
gdmaskpass może być uruchomiony tylko z prawami użytkownika root
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|