|
3127.
|
|
|
The following filter rule(s): ![](/@@/translation-newline)
{0} ![](/@@/translation-newline)
Used the now removed folder:
"{1}" ![](/@@/translation-newline)
And have been updated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ši (šios) filtravimo taisyklė(s): ![](/@@/translation-newline)
{0} ![](/@@/translation-newline)
Naudojo dabar pašalintą aplanką:
„{1}“ ![](/@@/translation-newline)
Ir buvo atnaujintos.
|
|
Translated by
Jonas Slivka
|
|
Reviewed by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:106
|
|
3128.
|
|
|
The script file must exist and be executable.
|
|
|
|
Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis.
|
|
Translated and reviewed by
Jonas Slivka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:111
|
|
3129.
|
|
|
This folder may have been added implicitly, ![](/@@/translation-newline)
go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite ![](/@@/translation-newline)
paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:112
|
|
3130.
|
|
|
This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled
|
|
|
|
Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra neįjungtas
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:114
|
|
3131.
|
|
|
This message cannot be sent because you have not specified any recipients
|
|
|
|
Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:115
|
|
3132.
|
|
|
This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all.
|
|
|
|
Šis serveris nepalaiko tokio tipo autentikacijos, taip pat gali būti, kad nepalaiko jos išvis.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:116
|
|
3133.
|
|
|
This signature has been changed, but has not been saved.
|
|
|
|
Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:117
|
|
3134.
|
|
|
This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders.
|
|
|
|
Visi laiškai, pasirinktame aplanke bei jo poaplankiuose, bus pažymėti skaitytais.
|
|
Translated by
Žygimantas Beručka
|
|
Reviewed by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:118
|
|
3135.
|
|
|
Unable to connect to the GroupWise server.
|
|
|
|
Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio.
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:119
|
|
3136.
|
|
|
Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?
|
|
|
|
Nepavyko atverti šio abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti sistemos juodraščių aplanką?
|
|
Translated and reviewed by
Žygimantas Beručka
|
|
|
|
Located in
../mail/mail.error.xml.h:120
|