Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
4150 of 59 results
1080.
Handler matching this MIME-type name ('*' is used here in place
of '.').
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Program obsługi odpowiadający nazwie typu MIME ('*' jest używana
tutaj zamiast '.').
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Program obsługi odpowiadający nazwie typu MIME ('*' jest
używana tutaj zamiast '.').
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/mime/backend/default.c:40
1093.
MIME-type matching this file extension ('*' is used here in place
of '.').
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Typ MIME odpowiadający temu rozszerzeniu pliku ('*' jest używana tutaj
zamiast '.').
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Typ MIME odpowiadający temu rozszerzeniu pliku ('*' jest
używana tutaj zamiast '.').
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/mime/backend/default.c:85
1156.
Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored.
Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których są umieszczone
skrypty CGI.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których są
umieszczone skrypty CGI.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/file/cgi.c:45
1162.
When set to false, files with name starting with a dot will be
hidden in local directories listing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Jeśli ustawione na 0, pliki zaczynające się od kropki nie będą
pokazywane.
Translated and reviewed by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/file/file.c:64
1164.
When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try
to open 'filename' with some encoding extension appended
(ie. 'filename.gz'); it depends on the supported encodings.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gdy ustawione, jeśli nie można otworzyć pliku 'plik', ELinks będzie
próbował otworzyć 'plik' + jakieś rozszerzenie (np.
'plik.gz'); zależy to od wspieranych formatów kompresji.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Gdy ustawione, jeśli nie można otworzyć pliku 'plik',
ELinks będzie próbował otworzyć 'plik' + jakieś rozszerzenie
(np. 'plik.gz'); zależy to od wspieranych formatów kompresji.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/file/file.c:57
1191.
Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape).
This is a problem for a lot of web discussion boards and the like.
If they will do strange things to you, try to play with this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błędne przekierowanie 302 (narusza RFC, ale jest kompatybilne
z Netscapem). Jest to problem wielu webowych forum dyskusyjnych.
Jeśli sprawiają problemy, spróbuj to ustawić.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Błędne przekierowanie 302 (narusza RFC, ale jest
kompatybilne z Netscape). Jest to problem wielu webowych
forum dyskusyjnych. Jeśli sprawiają problemy, spróbuj
to ustawić.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/http/http.c:115
1210.
Request localised versions of documents from web-servers (using the
Accept-Language header) using the language you have configured for
ELinks' user-interface (this also affects navigator.language ECMAScript
value available to scripts). Note that some see this as a potential
security risk because it tells web-masters and the FBI sniffers about
your language preference.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Żąda narodowej wersji dokumentu od serwera (używając
Accept-Language) używając języka dla którego masz skonfigurowany
interfejs użytkownika (dotyczy to także właściwości navigator.language
ECMAScript, która jest dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to
wiązać z pewnym ryzykiem ponieważ mówisz serwerowi o swoich preferencjach
językowych.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Żąda narodowej wersji dokumentu od serwera (używając
Accept-Language) używając języka dla którego masz
skonfigurowany interfejs użytkownika (dotyczy to także
właściwości navigator.language ECMAScript, która jest
dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to wiązać
z pewnym ryzykiem ponieważ mówisz serwerowi o swoich
preferencjach językowych.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/http/http.c:174
1212.
If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method
rather than GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks
and various server-side scripts --- the server only returns the client's
request back to the client verbatim. Note that this type of request may
not be enabled on all servers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gdy aktywne wszystkie zapytania HTTP są wysyłane przy użyciu metody
TRACE. Jest to przydatne przy debugowaniu ELinksa jak i skryptów
po stronie serwera --- serwer odsyła zapytanie to klienta. Wiedz, że
nie wszystkie serwery to obsługują.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Gdy aktywne wszystkie zapytania HTTP są wysyłane przy użyciu
metody TRACE. Jest to przydatne przy debugowaniu ELinksa jak
i skryptów po stronie serwera --- serwer odsyła zapytanie
do klienta. Wiedz, że nie wszystkie serwery to obsługują.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/http/http.c:183
1214.
Change the User Agent ID. That means identification string, which
is sent to HTTP server when a document is requested. The 'textmode'
token in the first field is our silent attempt to establish this as
a standard for new textmode user agents, so that the webmasters can
have just a single uniform test for these if they are ie. pushing
some lite version to them automagically.
%v in the string means ELinks version
%s in the string means system identification
%t in the string means size of the terminal
%b in the string means number of bars displayed by ELinks
Use " " if you don't want any User-Agent header to be sent at all.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zmienia identyfikator przeglądarki. To znaczy łańcuch, który jest wysyłany
do serwera HTTP przy każdym żądaniu dokumentu. Człon 'textmode'
w pierwszym polu jest naszą cichą próbą ustanowienia standardu dla
przeglądarek tekstowych. Dzięki temu webmasterzy będą mogli łatwo sprawdzić
typ przeglądarki i np. zapodać lekką wersję dokumentu dla przeglądarek
tekstowych automagicznie.
%v - wersja ELinksa
%s - nazwa systemu
%t - rozmiar terminala
%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa
Użyj " " jeśli nie chcesz wysyłania żadnej informacji o przeglądarce.
Translated and reviewed by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/http/http.c:156
1222.
Used when resolving news: URIs. If set to the empty string
the value of the NNTPSERVER environment variable will be used.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Używany przy rozwikływaniu URI news: . Jeśli łańcuch jest pusty
użyta będzie wartość zmiennej środowiskowej NNTPSERVER.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/nntp/nntp.c:38
4150 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adam Golebiowski, Witold Filipczyk, tEster.