|
1080.
|
|
|
Handler matching this MIME-type name ('*' is used here in place ![](/@@/translation-newline)
of '.').
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Program obsługi odpowiadający nazwie typu MIME ('*' jest używana ![](/@@/translation-newline)
tutaj zamiast '.').
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Program obsługi odpowiadający nazwie typu MIME ('*' jest ![](/@@/translation-newline)
używana tutaj zamiast '.').
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/mime/backend/default.c:40
|
|
1093.
|
|
|
MIME-type matching this file extension ('*' is used here in place ![](/@@/translation-newline)
of '.').
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Typ MIME odpowiadający temu rozszerzeniu pliku ('*' jest używana tutaj ![](/@@/translation-newline)
zamiast '.').
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Typ MIME odpowiadający temu rozszerzeniu pliku ('*' jest ![](/@@/translation-newline)
używana tutaj zamiast '.').
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/mime/backend/default.c:85
|
|
1156.
|
|
|
Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored.
|
|
|
|
Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których są umieszczone ![](/@@/translation-newline)
skrypty CGI.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których są ![](/@@/translation-newline)
umieszczone skrypty CGI.
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/file/cgi.c:45
|
|
1162.
|
|
|
When set to false, files with name starting with a dot will be ![](/@@/translation-newline)
hidden in local directories listing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jeśli ustawione na 0, pliki zaczynające się od kropki nie będą ![](/@@/translation-newline)
pokazywane.
|
|
Translated and reviewed by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/file/file.c:64
|
|
1164.
|
|
|
When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try ![](/@@/translation-newline)
to open 'filename' with some encoding extension appended ![](/@@/translation-newline)
(ie. 'filename.gz'); it depends on the supported encodings.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gdy ustawione, jeśli nie można otworzyć pliku 'plik', ELinks będzie ![](/@@/translation-newline)
próbował otworzyć 'plik' + jakieś rozszerzenie (np. ![](/@@/translation-newline)
'plik.gz'); zależy to od wspieranych formatów kompresji.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Gdy ustawione, jeśli nie można otworzyć pliku 'plik', ![](/@@/translation-newline)
ELinks będzie próbował otworzyć 'plik' + jakieś rozszerzenie ![](/@@/translation-newline)
(np. 'plik.gz'); zależy to od wspieranych formatów kompresji.
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/file/file.c:57
|
|
1191.
|
|
|
Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). ![](/@@/translation-newline)
This is a problem for a lot of web discussion boards and the like. ![](/@@/translation-newline)
If they will do strange things to you, try to play with this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Błędne przekierowanie 302 (narusza RFC, ale jest kompatybilne ![](/@@/translation-newline)
z Netscapem). Jest to problem wielu webowych forum dyskusyjnych. ![](/@@/translation-newline)
Jeśli sprawiają problemy, spróbuj to ustawić.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Błędne przekierowanie 302 (narusza RFC, ale jest ![](/@@/translation-newline)
kompatybilne z Netscape). Jest to problem wielu webowych ![](/@@/translation-newline)
forum dyskusyjnych. Jeśli sprawiają problemy, spróbuj ![](/@@/translation-newline)
to ustawić.
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/http/http.c:115
|
|
1210.
|
|
|
Request localised versions of documents from web-servers (using the ![](/@@/translation-newline)
Accept-Language header) using the language you have configured for ![](/@@/translation-newline)
ELinks' user-interface (this also affects navigator.language ECMAScript ![](/@@/translation-newline)
value available to scripts). Note that some see this as a potential ![](/@@/translation-newline)
security risk because it tells web-masters and the FBI sniffers about ![](/@@/translation-newline)
your language preference.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Żąda narodowej wersji dokumentu od serwera (używając ![](/@@/translation-newline)
Accept-Language) używając języka dla którego masz skonfigurowany ![](/@@/translation-newline)
interfejs użytkownika (dotyczy to także właściwości navigator.language ![](/@@/translation-newline)
ECMAScript, która jest dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to ![](/@@/translation-newline)
wiązać z pewnym ryzykiem ponieważ mówisz serwerowi o swoich preferencjach ![](/@@/translation-newline)
językowych.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Żąda narodowej wersji dokumentu od serwera (używając ![](/@@/translation-newline)
Accept-Language) używając języka dla którego masz ![](/@@/translation-newline)
skonfigurowany interfejs użytkownika (dotyczy to także ![](/@@/translation-newline)
właściwości navigator.language ECMAScript, która jest ![](/@@/translation-newline)
dostępna dla skryptów). Wiedz, że może się to wiązać ![](/@@/translation-newline)
z pewnym ryzykiem ponieważ mówisz serwerowi o swoich ![](/@@/translation-newline)
preferencjach językowych.
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/http/http.c:174
|
|
1212.
|
|
|
If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method ![](/@@/translation-newline)
rather than GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks ![](/@@/translation-newline)
and various server-side scripts --- the server only returns the client's ![](/@@/translation-newline)
request back to the client verbatim. Note that this type of request may ![](/@@/translation-newline)
not be enabled on all servers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gdy aktywne wszystkie zapytania HTTP są wysyłane przy użyciu metody ![](/@@/translation-newline)
TRACE. Jest to przydatne przy debugowaniu ELinksa jak i skryptów ![](/@@/translation-newline)
po stronie serwera --- serwer odsyła zapytanie to klienta. Wiedz, że ![](/@@/translation-newline)
nie wszystkie serwery to obsługują.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
In upstream: |
|
Gdy aktywne wszystkie zapytania HTTP są wysyłane przy użyciu ![](/@@/translation-newline)
metody TRACE. Jest to przydatne przy debugowaniu ELinksa jak ![](/@@/translation-newline)
i skryptów po stronie serwera --- serwer odsyła zapytanie ![](/@@/translation-newline)
do klienta. Wiedz, że nie wszystkie serwery to obsługują.
|
|
|
Suggested by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/http/http.c:183
|
|
1214.
|
|
|
Change the User Agent ID. That means identification string, which ![](/@@/translation-newline)
is sent to HTTP server when a document is requested. The 'textmode' ![](/@@/translation-newline)
token in the first field is our silent attempt to establish this as ![](/@@/translation-newline)
a standard for new textmode user agents, so that the webmasters can ![](/@@/translation-newline)
have just a single uniform test for these if they are ie. pushing ![](/@@/translation-newline)
some lite version to them automagically. ![](/@@/translation-newline)
%v in the string means ELinks version ![](/@@/translation-newline)
%s in the string means system identification ![](/@@/translation-newline)
%t in the string means size of the terminal ![](/@@/translation-newline)
%b in the string means number of bars displayed by ELinks ![](/@@/translation-newline)
Use " " if you don't want any User-Agent header to be sent at all.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zmienia identyfikator przeglądarki. To znaczy łańcuch, który jest wysyłany ![](/@@/translation-newline)
do serwera HTTP przy każdym żądaniu dokumentu. Człon 'textmode' ![](/@@/translation-newline)
w pierwszym polu jest naszą cichą próbą ustanowienia standardu dla ![](/@@/translation-newline)
przeglądarek tekstowych. Dzięki temu webmasterzy będą mogli łatwo sprawdzić ![](/@@/translation-newline)
typ przeglądarki i np. zapodać lekką wersję dokumentu dla przeglądarek ![](/@@/translation-newline)
tekstowych automagicznie. ![](/@@/translation-newline)
%v - wersja ELinksa ![](/@@/translation-newline)
%s - nazwa systemu ![](/@@/translation-newline)
%t - rozmiar terminala ![](/@@/translation-newline)
%b - liczba pasków wyświetlanych przez ELinksa ![](/@@/translation-newline)
Użyj " " jeśli nie chcesz wysyłania żadnej informacji o przeglądarce.
|
|
Translated and reviewed by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/http/http.c:156
|
|
1222.
|
|
|
Used when resolving news: URIs. If set to the empty string ![](/@@/translation-newline)
the value of the NNTPSERVER environment variable will be used.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Używany przy rozwikływaniu URI news: . Jeśli łańcuch jest pusty ![](/@@/translation-newline)
użyta będzie wartość zmiennej środowiskowej NNTPSERVER.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
Reviewed by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
src/protocol/nntp/nntp.c:38
|