|
1.
|
|
|
Ekiga Softphone
|
|
|
|
Екига софтфон
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Ekiga Softphone
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../ekiga.desktop.in.in.h:1
|
|
131.
|
|
|
The list of accounts to which Ekiga should register
|
|
|
|
Листа на сметки на кои треба да се регистрира Екига
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Листа на сметки на кои треба да се регистрира Ekiga
|
|
|
Suggested by
Јован Наумовски
|
|
|
|
Located in
../ekiga.schemas.in.in.h:105
|
|
275.
|
|
|
Standby
|
|
|
|
Чекање
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Чекам
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/main.cpp:701 ../src/gui/main.cpp:3525
|
|
417.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Translators: Please write translator credits here, and
* separate names with \n
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Преведено од
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
Located in
../src/gui/callbacks.cpp:190
|
|
418.
|
|
|
Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls to remote users with SIP and H.323 hardware or software.
|
|
|
|
Екига е целосна апликација за видеоконференција компатибилна со SIP, H.323, VoIP и IP-телефонија и Ви дозволува да правите аудио и видео повици до далечни корисници со SIP и H.323 хардвер или софтвер.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Ekiga е целосна апликација за видеоконференција компатибилна со SIP, H.323, VoIP и IP-телефонија и Ви дозволува да правите аудио и видео повици до далечни корисници со SIP и H.323 хардвер или софтвер.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/callbacks.cpp:195
|
|
440.
|
|
|
Ekiga cannot apply one or more changes to the current call. Your new settings will take effect for the next call.
|
|
|
|
Имате променето поставување што не дозволува на Екига да ја примени новата промена на тековниот повик. Вашите нови поставувања ќе земат ефект во наредните повици.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Имате променето поставување што не дозволува на Ekiga да ја примени новата промена на тековниот повик. Вашите нови поставувања ќе земат ефект во наредните повици.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/config.cpp:237
|
|
451.
|
|
|
This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will set up Ekiga by asking a few simple questions.
Once you have completed these steps, you can always change them later by selecting Preferences in the Edit menu.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ова е главниот асистент за конфигурирање на Екига. Овие чекори ќе ја постават Екига со поставување на неколку едноставни прашања.
Отако сте го поминале овие чекори, можете да ги промените во секое време избирајќи Параметри во менито Уреди.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Ова е главниот асистент за конфигурирање на Ekiga. Следниве чекори ќе ја постават Ekiga преку поставување на неколку едноставни прашања.
Откако ќе ги поминете овие чекори, можете да ги промените во секое време со избирање на Преференци од менито Уреди.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:321
|
|
459.
|
|
|
The username and password are used to login to your existing account at the ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP address that allows people to call you.
You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you would prefer to specify the login details later.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Корисничкото име и лозинката се користат за најава на постоечка сметка на бесплатната ekiga.net SIP услуга. Ако сеуште немате ekiga.net SIP адреса потребно е прво да создадете една сметка подоле. Ова ќе овозможи да може да ве повикуваат луѓе.
Ако користите алтернативна SIP услуга или доколку претпочитате да ги внесете деталите за најава подоцна прескокнете го овој чекор.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Корисничкото име и лозинката се користат за најава на постоечка сметка на бесплатната ekiga.net SIP услуга. Ако сеуште немате ekiga.net SIP адреса потребно е прво да создадете една сметка подолу. Ова ќе овозможи да може да ве повикуваат луѓе.
Ако користите алтернативна SIP услуга или доколку претпочитате да ги внесете деталите за најава подоцна прескокнете го овој чекор.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:579
|
|
464.
|
|
|
The connection type will permit determining the best quality settings that Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually in the preferences window.
|
|
|
|
Типот на поврзување ќе дозволи одредување на најдобрите поставувања за квалитет што Екига ќе ги користи за време на повиците. Можете подоцна да ги промените поставувањата индивидуално во прозорецот за параметри.
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Типот на поврзување ќе дозволи одредување на најдобрите поставувања за квалитет што Ekiga ќе ги користи за време на повиците. Можете подоцна да ги промените поставувањата индивидуално во прозорецот за преференци.
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/assistant.cpp:866
|
|
468.
|
|
|
The NAT type detection will permit to assist you in configuring your NAT router to be able to do calls with Ekiga.
|
|
|
|
Одредувањето на NAT типот ќе ви овозможи да го конфигурирате NAT рутерот за да може да се обавуваат повици со Екига
|
|
Translated by
Arangel Angov
|
|
Reviewed by
Arangel Angov
|
In upstream: |
|
Одредувањето на NAT типот ќе ви овозможи да го конфигурирате NAT рутерот за да може да се обавуваат повици со Ekiga
|
|
|
Suggested by
Arangel Angov
|
|
|
|
Located in
../src/gui/druid.cpp:911
|