Translations by Mario A. C. Silva (Exp4nsion)
Mario A. C. Silva (Exp4nsion) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
78. |
named pipe
|
|
2008-12-03 |
pipe nomeado
|
|
79. |
symbolic link
|
|
2008-12-03 |
ligação simbólica
|
|
82. |
multiply claimed inode map
|
|
2008-12-03 |
multiplicar mapa de inode requisitado
|
|
85. |
internal error: couldn't lookup EA block record for %u
|
|
2008-12-03 |
erro interno: nao pode encontrar o registro de bloco EA para %u
|
|
108. |
inode loop detection bitmap
|
|
2008-12-03 |
detecção de loop no bitmap inode
|
|
110. |
Pass 5
|
|
2008-12-03 |
Passagem 5
|
|
111. |
(no prompt)
|
|
2008-12-03 |
(sem prompt)
|
|
119. |
Salvage
|
|
2008-12-03 |
Resgate
|
|
159. |
@f did not have a UUID; generating one.
|
|
2008-12-03 |
@f não possui um UUID; gerando um.
|
|
160. |
Note: if several inode or block bitmap blocks or part
of the inode table require relocation, you may wish to try
running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem
may lie only with the primary block group descriptors, and
the backup block group descriptors may be OK.
|
|
2008-12-03 |
Nota: se diversos blocos inode, blocos bitmap ou uma parteda tabela de inode requerer realocação, você pode tentarexecutar o e2fsck com a ooção ' -b %S'. O problemapode estar no grupo de descritores do bloco primário, eo bloco de backup do grupo de descritores pode estar OK.
|
|
169. |
External @j does not support this @f
|
|
2008-12-03 |
O @j externo não suporta este @f
|
|
170. |
Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).
It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.
It is also possible the @j @S is corrupt.
|
|
2008-12-03 |
O @S @j Ext3 é do tipo desconhecido %N (não suportado).Aparentemente sua cópia do e2fsck é antiga e/ou não suporta este formato @j.É também possível que o @S @j esteja corrompido.
|
|
180. |
Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.
|
|
2008-12-03 |
O @b #%B (%b) encontrado em @o @i %i já foi limpo.
|
|
194. |
@S last mount time is in the future.
|
|
2008-12-03 |
A última data de montagem do @S está no futuro.
|
|
195. |
@S last write time is in the future.
|
|
2008-12-03 |
A última escrita em @S está no futuro.
|
|
202. |
@D @i %i has zero dtime.
|
|
2008-12-03 |
@d @i %i possui dtime zero.
|
|
204. |
@i %i is a @z @d.
|
|
2008-12-03 |
@i %i é um @z @d.
|
|
215. |
Too many illegal @bs in @i %i.
|
|
2008-12-03 |
Muitos @bs ilegais em @i %i.
|
|
222. |
You can remove this @b from the bad @b list and hope
that the @b is really OK. But there are no guarantees.
|
|
2008-12-03 |
Você pode remover este @b da lista de @b ruins e esperamosque o @b esteja bom. Mas não há garantia.
|
|
238. |
Error while scanning @is (%i): %m
|
|
2008-12-03 |
Erro buscando @is (%i): %m
|
|
239. |
Error while iterating over @bs in @i %i: %m
|
|
2008-12-03 |
Erro ao interagir sobre @bs no @i %i: %m
|
|
243. |
@i %i has imagic flag set.
|
|
2008-12-03 |
@i %i possui uma flag imagic atribuída.
|
|
794. |
Journal size too big for filesystem.
|
|
2008-12-03 |
Tamanho de journal muito grande para o sistema de arquivos.
|
|
795. |
This filesystem will be automatically checked every %d mounts or
%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.
|
|
2008-12-03 |
Este sistema de arquivos será automaticamente verificado quando completar %d montagens ou
%g dias, o que ocorrer primeiro. Use tune2fs -c ou -i para fazer alterações.
|
|
796. |
Usage: %s [-r] [-t]
|
|
2008-12-03 |
Uso: %s [-r] [-t]
|
|
804. |
Updating inode references
|
|
2008-12-03 |
Atualizando referências dos inodes
|
|
808. |
while opening %s
|
|
2008-12-03 |
ao abrir %s
|
|
810. |
bad filesystem size - %s
|
|
2008-12-03 |
tamanho de sistemas de arquivos incorreto - %s
|
|
811. |
Invalid stride length
|
|
2008-12-03 |
comprimento de stride inválido
|
|
812. |
The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.
You requested a new size of %u blocks.
|
|
2008-12-03 |
A partição (ou dispositivo) possui apenas %u (%dk) blocos.
Você solicitou um novo tamanho de %u blocos.
|
|
813. |
The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!
|
|
2008-12-03 |
O sistema de arquivos já possui o tamanho de %u blocos. Não há nada a fazer!
|
|
814. |
Please run 'e2fsck -f %s' first.
|
|
2008-12-03 |
Por favor, execute 'e2fsck -f %s' em primeiro lugar.
|
|
815. |
while trying to resize %s
|
|
2008-12-03 |
ao tentar redimensionar %s
|
|
816. |
The filesystem on %s is now %u blocks long.
|
|
2008-12-03 |
O sistema de arquivos em %s tem agora o tamanho de %u blocos.
|
|
819. |
blocks to be moved
|
|
2008-12-03 |
blocos a serem movidos
|
|
821. |
Should never happen: resize inode corrupt!
|
|
2008-12-03 |
Nunca deveria acontecer: redimensionar inode corrompido!
|