Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1120 of 213 results
336.
dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/enquiry.c:279
337.
--predep-package does not take any argument
(no translation yet)
340.
--print-architecture does not take any argument
(no translation yet)
343.
dpkg: version '%s' has bad syntax: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
349.
Package %s was on hold, processing it anyway as you request
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/errors.c:95
351.
dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/errors.c:108
353.
dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/filesdb.c:140
373.
fgets gave an empty string from diversions [i]
(no translation yet)
Located in src/filesdb.c:478
374.
diversions file has too-long line or EOF [i]
(no translation yet)
375.
read error in diversions [ii]
(no translation yet)
1120 of 213 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS, Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).