Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
711720 of 927 results
711.
unable to (re)open input part file `%.250s'
non é posíbel (volver) abrir o ficheiro de partes de entrada «%.250s»
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
non se pode (volver) abrir o ficheiro de partes de entrada "%.250s"
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in dpkg-split/join.c:57
712.
done
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
rematado
Translated by Jacobo Tarrio
Reviewed by mvillarino
Located in src/split/join.c src/split/split.c
713.
files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file
os ficheiros «%.250s» e «%.250s» non son partes do mesmo ficheiro
Translated by Miguel Anxo Bouzada
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
os ficheiros "%.250s" e "%.250s" non son partes do mesmo ficheiro
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in dpkg-split/join.c:85
714.
there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'
hai varias versións da parte %d - polo menos «%.250s» e «%.250s»
Translated by Miguel Anxo Bouzada
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
hai varias versións da parte %d - alomenos "%.250s" e "%.250s"
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in dpkg-split/join.c:90
715.
--join requires one or more part file arguments
--join precisa de un ou máis argumentos de ficheiro de partes
Translated by Jacobo Tarrio
Reviewed by mvillarino
716.
part %d is missing
falta a parte %d
Translated by Héctor Fernández López
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
falla a parte %d
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/split/join.c
717.
Debian `%s' package split/join tool; version %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian "%s", versión %s.
Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Shared:
Ferramenta para partir/unir paquetes de Debian «%s», versión %s.
Suggested by Xosé
Located in dpkg-split/main.c:47
718.
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Located in dpkg-split/main.c:49
719.
Commands:
-s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.
-j|--join <part> <part> ... Join parts together.
-I|--info <part> ... Display info about a part.
-a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.
-l|--listq List unmatched pieces.
-d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ordes:
-s|--split <ficheiro> [<prefixo>]
Parte un arquivo.
-j|--join <parte> <parte> ... Une varias partes.
-I|--info <parte> ... Amosa información dunha parte.
-a|--auto -o <completo> <parte> Autoacumula partes.
-l|--listq Lista de anacos perdidos.
-d|--discard [<ficheiro>] Omite os anacos perdidos.

Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Shared:
Ordes:
-s|--split <ficheiro> [<prefixo>]
Parte un arquivo.
-j|--join <parte> <parte> ... Une varias partes.
-I|--info <parte> ... Amosa información dunha parte.
-a|--auto -o <completo> <parte> Autoacumula partes.
-l|--listq Lista de anacos perdidos.
-d|--discard [<ficheiro>] Omite os anacos perdidos.

Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/split/main.c
720.
Options:
--depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.
-S|--partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).
-o|--output <file> For -j (default is <package>-<version>.deb).
-Q|--npquiet Be quiet when -a is not a part.
--msdos Generate 8.3 filenames.

Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opcións:
--depotdir <directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s/%s.
-S|--partsize <tamaño> En Kib, para -s (por defecto é 450).
-o|--output <ficheiro> Para -j (por defecto é <paquete>-<versión>.deb).
-Q|--npquiet Cala cando -a non é unha parte.
--msdos Xera nomes de ficheiro 8.3.

Estado de saída: 0 = Ok; 1 = -a non é unha parte; 2 = ¡problemas!
Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Shared:
Opcións:
--depotdir <directorio> Emprega o <directorio> no canto de %s/%s.
-S|--partsize <tamaño> En Kib, para -s (por defecto é 450).
-o|--output <ficheiro> Para -j (por defecto é <paquete>-<versión>.deb).
-Q|--npquiet Cala cando -a non é unha parte.
--msdos Xera nomes de ficheiro 8.3.

Estado de saída: 0 = Ok; 1 = -a non é unha parte; 2 = ¡problemas!
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in dpkg-split/main.c:83
711720 of 927 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Héctor Fernández López, Jacobo Tarrio, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.