|
360.
|
|
|
diff `%s' patches something which is not a plain file
|
|
|
|
el diff «%s» parchea algo que no es un archivo simple
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
el diff «%s» parchea algo que no es un fichero simple
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:442
|
|
363.
|
|
|
unexpected end of diff `%s'
|
|
|
|
se ha detectado un fin del archivo de diferencias «%s» inesperado
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
se ha detectado un fin del fichero de diferencias «%s» inesperado
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:468
|
|
402.
|
|
|
more than one file specified (%s and %s)
|
|
|
|
se ha definido más de un archivo (%s y %s)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
se ha definido más de un fichero (%s y %s)
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/changelog/debian.pl:111
|
|
413.
|
|
|
expected PGP signature, found EOF after blank line
|
|
|
|
se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de línea después de una línea vacía
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
se esperaba la firma PGP, pero se ha encontrado un fin de líneadespués de una línea vacía
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
|
|
422.
|
|
|
you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'
|
|
|
|
solo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
sólo puede definir o bien «from» o «since», usando «since»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Changelog.pm
|
|
423.
|
|
|
you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'
|
|
|
|
solo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
sólo puede definir o bien «to» o «until», usando «until»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Changelog.pm
|
|
476.
|
|
|
bad line in substvars file %s at line %d
|
|
|
|
línea incorrecta en el archivo de sustitución de variables «%s» en la línea %d
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
línea incorrecta en el fichero de sustitución de variables «%s» en la línea %d
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/Dpkg/Substvars.pm
|