Translations by Bartosz Fenski
Bartosz Fenski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1654. |
You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the partitioner to create a file system on it.
|
|
2008-04-08 |
Wybrano losowy typ klucza dla ${DEVICE}, ale jednocześnie by program partycjonujący utworzył na nim system plików.
|
|
1655. |
Using a random key type means that the partition data is going to be destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions.
|
|
2008-04-08 |
Użycie losowego typu klucza oznacza, że dane na partycji będą niszczone przy każdym uruchomieniu systemu. Taka opcja powinna być używana tylko dla partycji wymiany.
|
|
1656. |
Failed to download crypto components
|
|
2008-04-08 |
Załadowanie składników szyfrujących nie powiodło się
|
|
1657. |
An error occurred trying to download additional crypto components.
|
|
2008-04-08 |
Wystąpił błąd podczas próby pobrania dodatkowych składników szyfrujących.
|
|
1658. |
Proceed to install crypto components despite insufficient memory?
|
|
2008-04-08 |
Kontynuować instalację składników szyfrujących pomimo małej ilości pamięci?
|
|
1659. |
There does not seem to be sufficient memory available to install additional crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the installation process could fail.
|
|
2008-04-08 |
Wygląda na to, że w systemie nie ma wystarczającej ilości pamięci operacyjnej potrzebnej do instalacji składników szyfrujących. Jeśli wybierzesz by mimo to kontynuować instalacja może się nie powieść.
|
|
1660. |
No partitions found
|
|
2006-03-17 |
Nie znaleziono partycji
|
|
1661. |
No partitions were found in your system. You may need to partition your hard drives or load additional kernel modules.
|
|
2006-03-17 |
Nie znaleziono partycji w Twoim systemie. Może musisz podzielić swój dysk na partycje, lub załadować dodatkowe moduły jądra.
|
|
1662. |
No file systems found
|
|
2006-03-17 |
Nie znaleziono systemów plików
|
|
1663. |
No usable file systems were found. You may need to load additional kernel modules.
|
|
2008-02-20 |
Nie znaleziono używalnych systemów plików. Może musisz załadować dodatkowe moduły jądra.
|
|
1664. |
Abort
|
|
2006-09-07 |
Przerwij
|
|
1665. |
Select a partition
|
|
2006-03-17 |
Wybierz partycję
|
|
1666. |
These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select "Finish". If you select "Abort", no changes will be made.
|
|
2006-03-17 |
W Twoim systemie są następujące partycje. Proszę wybrać partycję do skonfigurowania. Nie zostaną naniesione żadne zmiany dopóki nie wybierzesz "Zakończ". Jeśli użyjesz "Przerwij", zmiany nie zostaną naniesione.
|
|
1667. |
The information shown is, in order: device name, size, file system, and mount point.
|
|
2006-03-17 |
Informacje pokazane to kolejno: nazwa urządzenia, rozmiar, system plików i punkt montowania.
|
|
1668. |
Leave the file system intact
|
|
2006-09-07 |
Pozostaw system plików nietknięty
|
|
1669. |
This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can choose to leave this file system intact, create a new file system, or create swap space.
|
|
2006-03-17 |
Wygląda na to, że ta partycja posiada już system plików (${FSTYPE}). Możesz wybrać jego pozostawienie, modyfikację, bądź utworzyć przestrzeń wymiany.
|
|
1670. |
Create swap space
|
|
2006-09-07 |
Utwórz partycję wymiany
|
|
1671. |
Action on ${PARTITION}:
|
|
2006-03-17 |
Działanie na ${PARTITION}:
|
|
1672. |
This partition does not seem to have a file system. You can create a file system or swap space on it.
|
|
2006-03-17 |
Partycja nie posiada systemu plików. Możesz na niej utworzyć system plików lub przestrzeń wymiany.
|
|
1673. |
Don't mount it
|
|
2006-09-07 |
Nie montuj
|
|
1674. |
When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You always need a root ("/") partition, and it's often good to have a separate partition for /home.
|
|
2006-03-17 |
Gdy partycja jest zamontowana, użytkownicy systemu mogą z niej korzystać. Zawsze potrzebujesz partycji root ("/") i dobrze jest też użyć osobnej partycji na /home.
|
|
1675. |
Mount point for ${PARTITION}:
|
|
2006-03-17 |
Punkt montowania dla ${PARTITION}:
|
|
1676. |
Please enter where the partition should be mounted.
|
|
2006-03-17 |
Wpisz gdzie ma być zamontowana partycja.
|
|
1677. |
Do you want to unmount the partitions so you can make changes?
|
|
2006-03-17 |
Czy chcesz odmontować partycje by dokonać zmian?
|
|
2006-03-17 |
Czy chcesz odmontować partycje by dokonać zmian?
|
|
1678. |
Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes.
|
|
2006-03-17 |
Ponieważ partycje zostały już zamontowane, nie możesz dokonać żadnych zmian.
|
|
1680. |
The partition configuration process has been aborted.
|
|
2008-10-10 |
Konfiguracja partycji została przerwana.
|
|
1681. |
Create %s file system
|
|
2006-03-17 |
Tworzy %s system plików
|
|
1682. |
No root partition (/)
|
|
2006-03-17 |
Brak partycji root (/)
|
|
1683. |
You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point before continuing.
|
|
2006-03-17 |
Potrzebujesz partycji root. Wskaż partycję dla punktu montowania root
|
|
1684. |
Partition assigned to ${MOUNT}
|
|
2006-03-17 |
Przypisano partycję dla ${MOUNT}
|
|
1685. |
Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this.
|
|
2006-03-17 |
Nie ma sensu montowanie partycji dla ${MOUNT}. Proszę to zmienić.
|
|
1686. |
Several partitions assigned to ${MOUNT}
|
|
2006-03-17 |
Wskazałeś kilka partycji dla ${MOUNT}
|
|
1687. |
You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change all but one of them.
|
|
2006-03-17 |
Nie możesz wskazać kilku partycji dla tego samego punktu montowania. Proszę zmień to, zostawiając tylko jedną z nich
|
|
1688. |
Ready to create file systems and mount partitions?
|
|
2006-03-17 |
Gotowy do utworzenia systemów plików i zamontowania partycji?
|
|
1689. |
File systems will be created and partitions mounted.
|
|
2006-03-17 |
Systemy plików zostaną utworzone, a partycje zamontowane.
|
|
1690. |
WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file systems to.
|
|
2006-03-17 |
UWAGA: Ta operacja zniszczy wszelkie dane na partycjach do których przydzielono systemy plików.
|
|
1691. |
Failed to create swap space on ${PARTITION}
|
|
2006-03-17 |
Nie udało się utworzyć przestrzeni wymiany na ${PARTITION}
|
|
1692. |
An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}.
|
|
2006-03-17 |
Wystąpił błąd podczas tworzenia przestrzeni wymiany na ${PARTITION}.
|
|
1693. |
Failed to activate the swap space on ${PARTITION}
|
|
2006-03-17 |
Nie udała się aktywacja przestrzeni wymiany na ${PARTITION}
|
|
1694. |
An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated.
|
|
2006-03-17 |
Wystąpił błąd podczas aktywowania przestrzeni wymiany na ${PARTITION}.
|
|
1695. |
Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}
|
|
2006-03-17 |
Nie udało się utworzyć systemu plików ${FS} na ${PARTITION}
|
|
1696. |
An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}.
|
|
2006-03-17 |
Wystąpił błąd podczas tworzenia systemu plików ${FS} na ${PARTITION}.
|
|
1697. |
Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}
|
|
2006-03-17 |
Nie udało się zamontować ${PARTITION} na ${MOUNT}
|
|
1698. |
An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}.
|
|
2006-03-17 |
Wystąpił błąd podczas montowania ${PARTITION} na ${MOUNT}.
|
|
1699. |
Please check the error log on the third console or /var/log/messages for more information.
|
|
2006-03-17 |
Sprawdź trzecią konsolę (tty3), lub /var/log/messages, aby uzyskać więcej informacji.
|
|
1700. |
Configure and mount partitions
|
|
2006-03-17 |
Konfigurowanie i montowanie partycji
|
|
1701. |
Eject a CD from the drive
|
|
2006-03-17 |
Wysuń płytę z napędu
|
|
1702. |
System Configuration
|
|
2007-10-02 |
Problem konfiguracji apta
|
|
1705. |
Select a city in your country and time zone.
|
|
2006-03-17 |
Wybierz miasto w swojej strefie czasowej:
|