Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2736 of 71 results
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
Dialog フロントエンドはダムターミナル、emacs のシェルバッファ、もしくはユーザーが制御しているターミナルではない場合には動作しません。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
Dialog フロントエンドはダムターミナル、emacs のシェルバッファ、もしくはユーザが制御しているターミナルではない場合には動作しません。
Suggested by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:60
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
利用可能な dialog 系のプログラムがインストールされていないため、ダイアログ形式のフロントエンドは使用できません。
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:108
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
Dialog フロントエンドはすくなくとも 13 行あり、幅 31 文字ある画面を必要とします。
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
30.
Package configuration
パッケージの設定
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:332
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
システムを設定するために、エディタベースの debconf フロントエンドを使用しています。詳しい説明はこのドキュメントの最後を見てください。
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
エディタベースの debconf フロントエンドは、1 つ以上のテキストファイルを編集用に提供します。これはその編集用ファイルの 1 つです。あなたが標準的な UNIX の設定ファイルに慣れていれば、このファイルはわかりやすいでしょう。このファイルには、設定項目とともにところどころにコメントがあります。ファイルを編集して必要に応じて項目を変更し、ファイルを保存してエディタを終了して下さい。このとき、debconf は編集されたファイルを読み込み、入力された値をシステムの設定に利用します。
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:112
33.
Debconf on %s
%s の Debconf
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:219
34.
This frontend requires a controlling tty.
このフロントエンドはユーザーが操作している tty を必要とします。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
In upstream:
このフロントエンドはユーザが操作している tty を必要とします。
Suggested by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
35.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
Term::ReadLine::GNU フロントエンドは emacs のシェルバッファと互換性がありません。
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
36.
More
移動
Translated and reviewed by Kenshi Muto
Located in ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:100
2736 of 71 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kenshi Muto, Shushi Kurose.