Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
4146 of 46 results
1141.
Copy standard input to each FILE, and also to standard output.

-a, --append append to the given FILEs, do not overwrite
-i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Copia l’entrada estàndard a cada FITXER, i també a l’eixida estàndard.

-a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el sobreescriu.
-i, --ignore-interrupts
Descarta els senyals d’interrupció.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
Còpia l’entrada estàndard a cada FITXER, i també a l’eixida estàndard.

-a, --append Afegeix a cada FITXER indicat, no el sobreescriu.
-i, --ignore-interrupts
Descarta els senyals d’interrupció.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tee.c:88
1161.
-f FILE FILE exists and is a regular file
-g FILE FILE exists and is set-group-ID
-G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID
-h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)
-k FILE FILE exists and has its sticky bit set
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.
-g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit
d’establiment de l’ID de grup.
-G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.
-h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic
(equival a «-L»).
-k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de
permanència.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
-f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.
-g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit
d’establiment de l’ID de grup.
-G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.
-h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic
(equival a «-L»).
-k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de
permanença.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
Located in src/test.c:740
1183.
[:graph:] all printable characters, not including space
[:lower:] all lower case letters
[:print:] all printable characters, including space
[:punct:] all punctuation characters
[:space:] all horizontal or vertical whitespace
[:upper:] all upper case letters
[:xdigit:] all hexadecimal digits
[=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
[:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l’espai.
[:lower:] Totes les lletres minúscules.
[:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent‐hi l’espai.
[:punct:] Tots els caràcters de puntuació.
[:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.
[:upper:] Totes les lletres majúscules.
[:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.
[=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
[:graph:] Tots els caràcters imprimibles, excepte l’espai.
[:lower:] Totes les lletres minúscules.
[:print:] Tots els caràcters imprimibles, incloent l’espai.
[:punct:] Tots els caràcters de puntuació.
[:space:] Tots els espais en blanc verticals o horitzontals.
[:upper:] Totes les lletres majúscules.
[:xdigit:] Tots els dígits hexadecimals.
[=CAR=] Tots els caràcters equivalents a CAR.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:328
1187.
warning: the ambiguous octal escape \%c%c%c is being
[tab]interpreted as the 2-byte sequence \0%c%c, %c
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
avís: la seqüència ambigua d’escapada en octal «\%c%c%c» s’interpreta com la seqüència de 2 octets «\0%c%c», «%c»
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
avís: la seqüència ambígua d’escapada en octal «\%c%c%c» s’interpreta com la seqüència de 2 octets «\0%c%c», «%c»
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:506
1202.
the [c*] construct may appear in string2 only when translating
en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèixer a la segona cadena
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
en traduir, la construcció «[c*]» només pot aparèxier a la segona cadena
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/tr.c:1494
1226.
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-w, --check-chars=N No compara més de N caràcters per línia.
Translated by Ivan Vilata i Balaguer
Reviewed by Walter Garcia-Fontes
In upstream:
-w, --check-chars=N No compara més d’N caràcters per línia.
Suggested by Ivan Vilata i Balaguer
Located in src/uniq.c:202
4146 of 46 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Francisco Marco-Serrano, Ivan Vilata i Balaguer, Robert Antoni Buj Gelonch, Walter Garcia-Fontes, piscue.