Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2736 of 672 results
27.
Unmake Above
最前面表示解除
Translated by kawaji
Located in ../gtk/window-decorator/events.c:378
28.
Unstick
スティッキー解除
Translated by kawaji
Reviewed by kawaji
Located in ../gtk/window-decorator/events.c:400
29.
The window "%s" is not responding.
ウィンドウ "%s" は応答していません。
Translated by kawaji
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143
30.
Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes.
このアプリを強制終了すると、保存していない変更内容を失うことになります。
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
このアプリケーションを強制的に終了させると、未保存の変更はすべて失われます。
Suggested by kawaji
Located in ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147
31.
_Force Quit
強制終了する(_F)
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
強制終了(_F)
Suggested by kawaji
Located in ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161
32.
Annotate
アノテーション
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
注釈
Suggested by Fumihito YOSHIDA
Shared:
注釈線
Suggested by kawaji
Located in ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1
33.
Annotate Fill Color
アノテーションを塗りつぶす色
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
注釈の塗り色
Suggested by kawaji
Shared:
注釈線の塗り色
Suggested by kawaji
Located in ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18
34.
Annotate Stroke Color
注釈のストロークの色
Translated by kawaji
Reviewed by kawaji
Located in ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20
35.
Annotate plugin
アノテーションプラグイン
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
注釈プラグイン
Suggested by Fumihito YOSHIDA
Shared:
注釈線プラグイン
Suggested by kawaji
Located in ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2
36.
Clear
クリア
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
In upstream:
消去
Suggested by kawaji
Located in ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15
2736 of 672 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumihito YOSHIDA, Kazuhiro NISHIYAMA, Matsumoto Naoki, Novell Language, Shushi Kurose, TOMITA Masahiro, Yuji Kaneko, kawaji.