Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 18 results
112.
Mood
Pontuação
Translated and reviewed by Welliton Sá
In upstream:
Atmosfera
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in playlist/PlaylistModel.cpp:911
145.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
Doutor.Zero, Paulo Henrique Alkmin da Costa, Daniel de Souza Carvalho, Lisiane Sztoltz Teixeira, Caio Begotti
Suggested by doutor.zero
Shared:
doutor.zero, André Marcelo Alvarenga
Suggested by André Marcelo Alvarenga
Located in rc.cpp:1
146.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
doutor.zero@gmail.com,webmaster@lmfarma.com.br,danielscarvalho@netscape.net,lisiane@kdemail.net,caio1982@gmail.com
Suggested by doutor.zero
Shared:
doutor.zero@gmail.com, alvarenga@kde.org
Suggested by André Marcelo Alvarenga
Located in rc.cpp:2
861.
1 track found on device
%n tracks found on device
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
1 faixa encontrada no dispositivo
Translated and reviewed by doutor.zero
In upstream:
1 faixa encontrada no dispositivo
Suggested by doutor.zero
%n faixas encontradas no dispositivo
Translated and reviewed by doutor.zero
In upstream:
%n faixas encontradas no dispositivo
Suggested by doutor.zero
Located in mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
903.
Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music database, but it is not known. See %1 for more information.
A identificação Firewire GUID do seu iPod é obrigatória para atualizar corretamente a coletânea de músicas, mas esta identificação é desconhecida. Para mais informações veja %1.
Translated by Wanderson Santiago dos Reis
Reviewed by André Gondim
In upstream:
A GUID Firewire do seu iPod's é necessária para atualizar corretamente seu banco de dados das músicas, mas ela não é conhecida. Veja %1 para mais informações.
Suggested by doutor.zero
1095.
The following file could not be organized:
The following %n files could not be organized:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
O arquivo seguinte não pôde ser organizado:
Translated and reviewed by doutor.zero
In upstream:
O arquivo seguinte não pôde ser organizado:
Suggested by doutor.zero
Shared:
O arquivo seguinte não pôde ser organizado:
Suggested by André Gondim
Os %n arquivos seguintes não puderam ser organizados:
Translated and reviewed by doutor.zero
In upstream:
Os %n arquivos seguintes não puderam ser organizados:
Suggested by doutor.zero
Shared:
Os %n arquivos a seguir não puderam ser organizados:
Suggested by André Gondim
Located in collectionbrowser.cpp:1866
1545.
Make m&oodier:
Criar p&ontuador:
Translated and reviewed by Welliton Sá
In upstream:
Alterar atm&osfera:
Suggested by Launchpad Translations Administrators
1550.
Stor&e mood data files with music
Armaz&enar dados da sua pontuação com a música
Translated and reviewed by Welliton Sá
In upstream:
&Guardar os arquivos de dados da atmosfera com a música
Suggested by Launchpad Translations Administrators
1583.
If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a tape-player.
i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
Se selecionada, o Amarok irá continuar a<br>reprodução
de onde parou na última sessão -- assim como um toca-fitas.
Translated and reviewed by Rafael Neri
In upstream:
Se selecionada, o Amarok irá continuar a<br>reprodução de onde parou na última sessão -- assim como um toca-fitas.
Suggested by André Marcelo Alvarenga
Located in rc.cpp:2452 rc.cpp:2455
1593.
Use custom icon &theme (requires restart)
Usar um &tema de ícones personalizado (é necessário reiniciar)
Translated by Lucas Arruda
Reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Usar um &tema de ícones personalizado (é necessário reinicializar)
Suggested by doutor.zero
110 of 18 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Alkindar, Andre Noel, André Gondim, André Marcelo Alvarenga, André Marcelo Alvarenga, C.S, Dennys Leite Maia, Edinho, Elyézer Rezende, Felipe Figueiredo, Felipe Xavier, Gustavo Veloso, Harim, James, Kessia Pinheiro, Lucas Arruda, Luiz Fernando Ranghetti, MarceloLipienski, Paulo, Paulo Soares, Rafael Neri, Ricardo Gino, Tiago Hillebrandt, Tiago VM, Victor Hugo, Wagner Andrade, Wanderson Santiago dos Reis, Washington Lins, Welliton Sá, danilo, doutor.zero, eder_neves, great, marconisaj, pipesilva, ricardo, robersonfox, vitorgatti.