|
2.
|
|
|
Only one or two names allowed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sonque un o dos noms son autorizats.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:191 ../deluser:145
|
|
3.
|
|
|
Specify only one name in this mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dins aqueste mòde, especificatz pas qu'un nom d'utilizaire.
|
|
Translated and reviewed by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
../adduser:197
|
|
4.
|
|
|
The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Las opcions --group, --ingroup et --gid s'excluisson mutualament.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:224
|
|
5.
|
|
|
The home dir must be an absolute path.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo dorsièr personal deu èsser un camin absolut.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:229
|
|
6.
|
|
|
Warning: The home dir %s you specified already exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Atencion [nbsp] : lo dorsièr personal « [nbsp] %s [nbsp] » qu'avètz indicat existìs ja.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:233
|
|
7.
|
|
|
Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Atencion [nbsp] : lo dorsièr personal « [nbsp] %s [nbsp] » qu'avètz indicat es pas accessible [nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:235
|
|
8.
|
|
|
The group `%s' already exists as a system group. Exiting.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo grop « [nbsp] %s [nbsp] » existís ja coma grop del sistèma. Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:305
|
|
9.
|
|
|
The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo grop « [nbsp] %s [nbsp] » existís ja coma grop del sistèma. Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:310
|
|
10.
|
|
|
The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo grop « [nbsp] %s [nbsp] » existís ja mas a un identificant diferent.
Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:315
|
|
11.
|
|
|
The GID `%s' is already in use.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L'identificant de grop « [nbsp] %s [nbsp] » es ja utilizat.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../adduser:320 ../adduser:354
|