Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
4857 of 119 results
48.
-m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-m, --avoid-wraps impide que los campos se extiendan más allá del
final de línea
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3802
49.
-o, --printer overstrike as for printers
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --printer utiliza sobreimpresión como en las impresoras
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3803
50.
-z, --terminal use termcap as for terminal displays
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-z, --terminal utiliza termcap para mostrar por terminal
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3804
51.
-O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-O, --item-regexp=EXPREG compara elementos definidos por EXPREG
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3805
52.
-W, --word-mode compare words instead of lines
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-W, --word-mode compara palabras en lugar de líneas
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3806
53.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Si no hay FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3991
54.
Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Comunicar errores en el programa a <wdiff-bugs@gnu.org>.
Comunicar errores de traducción a <es@li.org> y al último traductor.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:3993 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210
55.
ignoring option %s (not implemented)
se descarta la opción %s (no implementada)
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:4005
56.
cannot use -z, termcap not available
no se puede usar -z, termcap no está disponible.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:4299
57.
word merging for two files only (so far)
fusión de palabras para dos archivos solamente (hasta ahora)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
fusión de palabras para dos ficheros solamente (hasta ahora)
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/mdiff.c:4338
4857 of 119 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Paco Molinero, Santiago Vila Doncel.