Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 252 results
1.
Server for %s
2012-07-04
Servilo por %s
2.
Main server
2012-07-04
Ĉefa servilo
3.
Custom servers
2012-07-04
Propraj serviloj
4.
Could not calculate sources.list entry
2012-07-04
Ne eblis kalkuli eron de sources.list
5.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
2012-07-04
Neeblas trovi ajnan pakaĵdosieron. Ĉu eble ĉi tiu ne estas Ubuntu-disko aŭ neĝustas ĝia arkitekturo?
6.
Failed to add the CD
2012-07-04
Malsukcesis aldoni la KD
7.
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2012-07-04
Estis eraro dum aldono de la KD, la aktualigo ĉesos. Bonvolu raporti ĉi tion kiel cimon, se ĉi tio estas valida Ubuntu-KD. La erarmesaĝo estis: '%s'
8.
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
2012-07-04
Forigi pakaĵon en erara stato
Forigi pakaĵojn en erara stato
9.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
2012-07-04
La pakaĵo '%s' estas en nekohera stato kaj estas reinstalenda, sed neniu arkivo estas trovebla por ĝi. Ĉu vi volas forigi ĉi tiun pakaĵon nun por daŭrigi?
La pakaĵoj '%s' estas en nekohera stato kaj estas reinstalendaj, sed neniu arkivo estas trovebla por ili. Ĉu vi volas forigi ĉi tiujn pakaĵojn nun por daŭrigi?
10.
The server may be overloaded
2012-07-04
Eble la servilo estas superŝarĝita
11.
Broken packages
2012-07-04
Difektaj pakaĵoj
12.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2012-07-04
Via sistemo enhavas difektajn pakaĵojn, kiujn ĉi tiu programo ne povas ripari. Bonvolu ripari ilin per Synaptic aŭ Apt-get antaŭ ol daŭrigi.
17.
This is most likely a transient problem, please try again later.
2012-07-04
Ĉi tio probable estas maldaŭra problemo, bonvolu reprovi poste.
20.
Could not calculate the upgrade
2012-07-04
Ne eblas kalkuli la ĝisdatigon
21.
Error authenticating some packages
2012-07-04
Eraro dum aŭtentigado de iuj pakaĵoj
22.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2012-07-04
Ne eblis aŭtentigi iujn pakaĵojn, eble pro maldaŭra reta problemo. Eble vi volas reprovi poste. Vidu malsupre por listo de neaŭtentigitaj pakaĵoj.
23.
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
2012-07-04
La pakaĵo '%s' estas markita por forigi sed ĝi estas en la nigra listo por forigoj.
24.
The essential package '%s' is marked for removal.
2012-07-04
La esenca pakaĵo '%s' estas markita por forigi.
25.
Trying to install blacklisted version '%s'
2012-07-04
Provo instali version '%s', kiu estas en la nigra listo
26.
Can't install '%s'
2012-07-04
Ne eblis instalo de '%s'
28.
Can't guess meta-package
2012-07-04
Ne eblas diveni meta-pakaĵon
30.
Reading cache
2012-07-04
Legado de kaŝmemoro
31.
Unable to get exclusive lock
2012-07-04
Ne eblas ekskluzive ŝlosi.
32.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2012-07-04
Tio plej ofte signifas ke alia pakaĵomastruma aplikaĵo (eble apt-get aŭ aptitude) jam ruliĝas. Bonvolu unue fermi tiun aplikaĵon.
33.
Upgrading over remote connection not supported
2012-07-04
Promociado trans fora konekto ne subtenata
34.
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'. The upgrade will abort now. Please try without ssh.
2012-07-04
Vi ĝisdatigas laŭ fora ssh-konekto per fasado kiu ne subtenas tion. Bonvolu provi ĝisdatigadi en teksta reĝimo per 'do-release-upgrade'. La ĝisdatigado nun ĉesos. Bonvolu reprovi sen ssh.
35.
Continue running under SSH?
2012-07-04
Ĉu daŭrigi ruladon sub SSH?
36.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2012-07-04
Ŝajnas, ke ĉi tiu seanco ruliĝas laŭ ssh. Ne estas rekomendate ĝisdatigadi laŭ ssh nun ĉar kaze de eraro estas pli malfacile ripari ĝin. Se vi daŭrigas, aldona ssh-demono estos lanĉata je pordo '%s Ĉiu vi volas daŭrigi?
37.
Starting additional sshd
2012-07-04
Lanĉante ekstran sshd
38.
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2012-07-04
Por plifaciligi la riparon en kazo de fiasko, aldona sshd estos startigata je pordo '%s'. Se io ajn fiaskas pri la ruliĝanta ssh, vi ankoraŭ povos konekti al la aldona.
39.
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.: '%s'
2012-07-04
Se vi uzas fajroŝirmilon, eble vi devas provizore malfermi tiun ĉi pordon. Pro la potenciala danĝero tio ne aŭtomate okazas. Vi povas malfermi la pordon per ekz.: ‘%s’
40.
Can not upgrade
2012-07-04
Ne povas ĝisdatigi
41.
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
2012-07-04
Ĉi tiu ilo ne ebligas ĝisdatigon de '%s' al '%s'.
43.
Can not write to '%s'
2012-07-04
Ne povis konservi al ‘%s’
44.
Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The upgrade can not continue. Please make sure that the system directory is writable.
2012-07-04
Ne eblas konservi al la sistemdosierujo ‘%s’ sur via sistemo. Ne eblas daŭrigi la promociadon. Bonvolu certigi ke la sistemdosierujo estas skribebla.
45.
Include latest updates from the Internet?
2012-07-04
Ĉu inkluzivi la plej lastajn ĝisdatigojn el la interreto?
46.
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended. The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading. If you answer 'no' here, the network is not used at all.
2012-07-04
La ĝisdatigsistemo povas per la Interreto aŭtomate elŝuti la plej novajn ĝisdatigojn kaj tuj instali ilin. Se vi posedas retaliron, ĉi tiu metodo estas ege rekomendita. La ĝisdatigo daŭros pli longe, sed kiam ĝi estos preta, via sistemo estos tute ĝisdatigita. Vi povas elekti ne fari ĉi tion, sed tiukaze vi prefere instalu la plej novajn ĝisdatigojn baldaŭ post ĝisdatigo. Se vi respondas 'ne' ĉi tie, la reto estos entute ne uzata.
48.
disabled on upgrade to %s
2012-07-04
malaktivigita dum ĝisdatigo al %s
51.
No valid mirror found
2012-07-04
Ne eblis trovi validan spegulejon
53.
Generate default sources?
2012-07-04
Generi defaŭltajn fontojn?
54.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
2012-07-04
Serĉado en via dosiero 'sources.list' ne trovis valoron por '%s'. Ĉu vi volas aldoni normajn valorojn por '%s'? Se vi decidas, ke 'ne', la ĝisdatigo nuliĝos.
55.
Repository information invalid
2012-07-04
Deponeja informo ne valida
56.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug reporting process is being started.
2012-07-04
La promociado de la deponejaj informoj rezultiĝis en nevalidan dosieron, do cimraportaĵo estas aŭtomate farata.
58.
Third party sources disabled
2012-07-04
Aliulaj fontoj malŝaltitaj
59.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
2012-07-04
Kelkaj triapartiaj elementoj en via sources.list-o estis malŝaltitaj. Vi povas reŝalti ilin post la ĝisdatigo per la ilo 'software-properties' aŭ per via pakaĵadministrilo.
60.
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
2012-07-04
Pakaĵo en nekohera stato
Pakaĵoj en nekohera stato
61.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
2012-07-04
La stato de pakaĵo '%s' estas malkonsekvenca kaj ĝi devas esti reinstalita, sed ne troviĝas arkivo por ĝi. Bonvolu reinstali la pakaĵon permane aŭ forigi ĝin.
La stato de pakaĵoj '%s' estas malkonsekvenca kaj ili devas esti reinstalitaj, sed ne troviĝas arkivo por ili. Bonvolu reinstali la pakaĵojn permane aŭ forigi ilin.
62.
Error during update
2012-07-04
Eraro dum ĝisdatigo
63.
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2012-07-04
Problemo okazis dum la ĝisdatigo. Kutime tio okazas pro iu reta problemo, bonvolu kontroli vian retan konekton kaj reprovi.
67.
Not enough free disk space
2012-07-04
Ne estas sufiĉa libera loko en disko