Translations by Мирослав Николић

Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 115 results
46.
Authentication is required for an application to inhibit system sleep.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи спавање система.
47.
Allow applications to delay system sleep
2016-03-03
Дозволите програмима да одложе спавање система
48.
Authentication is required for an application to delay system sleep.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи спавање система.
49.
Allow applications to inhibit automatic system suspend
2016-03-03
Дозволите програмима да спрече самосталну обуставу система
50.
Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи самосталну обуставу система.
51.
Allow applications to inhibit system handling of the power key
2016-03-03
Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за напајање
52.
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи систему управљање дугметом за напајање.
53.
Allow applications to inhibit system handling of the suspend key
2016-03-03
Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за обуставу
54.
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи систему управљање дугметом за обуставу.
55.
Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key
2016-03-03
Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за спавање
56.
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи систему управљање дугметом за спавање.
57.
Allow applications to inhibit system handling of the lid switch
2016-03-03
Дозволите програмима да спрече систему да уради било шта приликом заклапања екрана
58.
Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи систему да уради било шта приликом заклапања екрана.
59.
Allow non-logged-in user to run programs
2017-05-07
Допусти непријављеном кориснику да покрене програме
60.
Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user.
2017-05-07
Потребан је изричит захтев за покретање програма као непријављени корисник.
61.
Allow non-logged-in users to run programs
2016-03-03
Дозволите непријављеним корисницима да покрећу програме
62.
Authentication is required to run programs as a non-logged-in user.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте покретали програме као непријављен корисник.
63.
Allow attaching devices to seats
2016-03-03
Дозволите качење уређаја на седишта
65.
Flush device to seat attachments
2016-03-03
Испери уређај да би уседиштио закачено
67.
Power off the system
2016-03-03
Искључите систем
69.
Power off the system while other users are logged in
2016-03-03
Искључите систем док су други корисници пријављени
73.
Reboot the system
2016-03-03
Поново покрените систем
75.
Reboot the system while other users are logged in
2016-03-03
Поново покрените систем док су други корисници пријављени
85.
Suspend the system
2016-03-03
Обуставите систем
87.
Suspend the system while other users are logged in
2016-03-03
Обуставите систем док су други корисници пријављени
91.
Hibernate the system
2016-03-03
Успавајте систем
93.
Hibernate the system while other users are logged in
2016-03-03
Успавајте систем док су други корисници пријављени
97.
Manage active sessions, users and seats
2016-03-03
Управљајте покренутим сесијама, корисницима и седиштима
99.
Lock or unlock active sessions
2016-03-03
Закључајте или откључајте покренуте сесије
100.
Authentication is required to lock or unlock active sessions.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте закључавали или откључавали покренуте сесије.
104.
Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне у режиму подешавања интерфејса.
109.
Set a wall message
2016-03-03
Поставите зидну поруку
110.
Authentication is required to set a wall message
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку
113.
Log into a local container
2016-03-03
Пријавите се у локални контејнер
114.
Authentication is required to log into a local container.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер.
115.
Log into the local host
2016-03-03
Пријавите се у локалног домаћина
116.
Authentication is required to log into the local host.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина.
117.
Acquire a shell in a local container
2016-03-03
Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера
118.
Authentication is required to acquire a shell in a local container.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар локалног контејнера.
119.
Acquire a shell on the local host
2016-03-03
Добијте приступ шкољци на локалном домаћину
120.
Authentication is required to acquire a shell on the local host.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном домаћину.
121.
Acquire a pseudo TTY in a local container
2016-03-03
Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера
122.
Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера.
123.
Acquire a pseudo TTY on the local host
2016-03-03
Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину
124.
Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину.
125.
Manage local virtual machines and containers
2016-03-03
Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима
126.
Authentication is required to manage local virtual machines and containers.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним машинама и контејнерима.
127.
Manage local virtual machine and container images
2016-03-03
Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера
128.
Authentication is required to manage local virtual machine and container images.
2016-03-03
Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним машинама и сликама контејнера.
169.
Set system time
2016-03-03
Поставите системско време