Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем док су други корисници пријављени.
|
|
~ |
Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем док су други корисници пријављени.
|
|
~ |
Authentication is required for powering off the system.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем.
|
|
~ |
Authentication is required for suspending the system while other users are logged in.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем док су други корисници пријављени.
|
|
~ |
Reboot the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-03-03 |
Поново покрените систем иако је програм затражио да се спречи гашење
|
|
~ |
Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем иако је програм затражио да се спречи гашење система.
|
|
~ |
Authentication is required for powering off the system while other users are logged in.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем док су други корисници пријављени.
|
|
~ |
Authentication is required for managing active sessions, users and seats.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, корисницима и седиштима.
|
|
~ |
Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм затражио да се спречи успављивање система.
|
|
~ |
Power off the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-03-03 |
Искључите систем иако је програм затражио да се спречи гашење
|
|
~ |
Authentication is required for rebooting the system.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем.
|
|
~ |
Hibernate the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-03-03 |
Успавајте систем иако је програм затражио да се спречи спавање
|
|
~ |
Authentication is required for resetting how devices are attached to seats.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поново подесили како се уређаји каче на седишта.
|
|
~ |
Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем иако је програм затражио да се спречи гашење система.
|
|
~ |
Suspend the system while an application asked to inhibit it
|
|
2016-03-03 |
Обуставите систем иако је програм затражио да се спречи обустава
|
|
~ |
Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем иако је програм затражио да се спречи обустава система.
|
|
~ |
Authentication is required for hibernating the system.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем.
|
|
~ |
Authentication is required for suspending the system.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем.
|
|
~ |
Authentication is required for attaching a device to a seat.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште.
|
|
1. |
Send passphrase back to system
|
|
2016-03-03 |
Пошаљите пропусну реч назад на систем
|
|
2. |
Authentication is required to send the entered passphrase back to the system.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем.
|
|
3. |
Manage system services or other units
|
|
2016-03-03 |
Управљајте системским услугама и другим јединицама
|
|
4. |
Authentication is required to manage system services or other units.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или другим јединицама.
|
|
5. |
Manage system service or unit files
|
|
2016-03-03 |
Управљајте системском услугом или јединичним датотекама
|
|
6. |
Authentication is required to manage system service or unit files.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или јединичним датотекама.
|
|
7. |
Set or unset system and service manager environment variables
|
|
2016-03-03 |
Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга
|
|
8. |
Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на систему и унутар управника услуга.
|
|
9. |
Reload the systemd state
|
|
2016-03-03 |
Поново учитајте стање систем-деа
|
|
10. |
Authentication is required to reload the systemd state.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа.
|
|
23. |
Set host name
|
|
2016-03-03 |
Поставите назив машине
|
|
24. |
Authentication is required to set the local host name.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине.
|
|
25. |
Set static host name
|
|
2016-03-03 |
Поставите статички назив машине
|
|
26. |
Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и да бисте поставили леп назив машине.
|
|
27. |
Set machine information
|
|
2016-03-03 |
Поставите податке о машини
|
|
28. |
Authentication is required to set local machine information.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној машини.
|
|
31. |
Import a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Увезите ВМ или слику контејнера
|
|
32. |
Authentication is required to import a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику контејнера
|
|
33. |
Export a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Извезите ВМ или слику контејнера
|
|
34. |
Authentication is required to export a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику контејнера
|
|
35. |
Download a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Преузмите ВМ или слику контејнера
|
|
36. |
Authentication is required to download a VM or container image
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или слику контејнера
|
|
37. |
Set system locale
|
|
2016-03-03 |
Поставите основни језик система
|
|
38. |
Authentication is required to set the system locale.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система.
|
|
39. |
Set system keyboard settings
|
|
2016-03-03 |
Поставите подешавање системске тастатуре
|
|
40. |
Authentication is required to set the system keyboard settings.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске тастатуре.
|
|
41. |
Allow applications to inhibit system shutdown
|
|
2016-03-03 |
Дозволите програмима да спрече гашење система
|
|
42. |
Authentication is required for an application to inhibit system shutdown.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи гашење система.
|
|
43. |
Allow applications to delay system shutdown
|
|
2016-03-03 |
Дозволите програмима да одложе гашење система
|
|
44. |
Authentication is required for an application to delay system shutdown.
|
|
2016-03-03 |
Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи гашење система.
|
|
45. |
Allow applications to inhibit system sleep
|
|
2016-03-03 |
Дозволите програмима да спрече спавање система
|