Translations by Di Wei
Di Wei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9846. |
Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range
|
|
2020-08-25 |
数值 '%s' 不能做为选项 <%s> 的参数,因为它的格式错误或超出了范围
|
|
9847. |
Mandatory option not present
|
|
2020-08-25 |
必须输入这一选项
|
|
9849. |
Failed to get option '%s': %s
|
|
2020-08-25 |
解析选项 '%s' 失败:%s
|
|
9850. |
Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range
|
|
2020-08-25 |
转换数值 '%s' 时发现格式错误或结果超出了范围,因此不能做为选项 <%s> 的参数
|
|
9851. |
Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of range
|
|
2020-08-25 |
转换<--bandwidth> 的参数 '%s' 时发现格式错误或结果超出了范围
|
|
9852. |
(Time: %.3f ms)
|
|
2020-08-25 |
(耗时: %.3f 毫秒)
|
|
9859. |
bool
|
|
2020-08-25 |
布尔值
|
|
9860. |
(none)
|
|
2020-08-25 |
(空)
|
|
9861. |
dangling \
|
|
2020-08-25 |
未正确使用转义字符 \
|
|
9863. |
Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range
|
|
2020-08-25 |
数值 '%u'的格式错误或超出了范围, 因此不能做为选项 <%s> 的参数
|
|
9864. |
unimplemented parameter type %d
|
|
2020-08-25 |
未定义的参数类型 %d
|
|
9865. |
unable to make terminal raw: console isn't a tty
|
|
2020-08-25 |
无法将终端配置为raw模式:终端不是tty设备
|
|
9868. |
failed to determine loop exit status: %s
|
|
2020-08-25 |
无法查询循环的退出状态: %s
|
|
9872. |
Try again?
|
|
2020-08-25 |
再次尝试?
|
|
9873. |
y - yes, start editor again
|
|
2020-08-25 |
y - 是,再次编辑
|
|
9874. |
n - no, throw away my changes
|
|
2020-08-25 |
n - 否,丢弃所有修改
|
|
9875. |
i - turn off validation and try to redefine again
|
|
2020-08-25 |
i - 关闭有效性检查并再次重新生成配置
|
|
9876. |
f - force, try to redefine again
|
|
2020-08-25 |
f - 强制再次尝试重新生成配置
|
|
9877. |
? - print this help
|
|
2020-08-25 |
? - 显示帮助信息
|
|
9880. |
write: %s: failed to write to temporary file: %s
|
|
2020-08-25 |
写入:%s:无法写入临时文件:%s
|
|
9881. |
close: %s: failed to write or close temporary file: %s
|
|
2020-08-25 |
关闭:%s:无法写入或者关闭临时文件:%s
|
|
9882. |
%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters (is $TMPDIR wrong?)
|
|
2020-08-25 |
%s:临时文件名包含 shell 中的元字符或者其它不能接受的字符($TMPDIR 错误?)
|
|
9883. |
%s: failed to read temporary file: %s
|
|
2020-08-25 |
%s:无法读取临时文件:%s
|
|
9884. |
Failed to complete tree listing
|
|
2020-08-25 |
显示树形列表失败
|
|
9885. |
Bad $%s value.
|
|
2020-08-25 |
$%s 的值无效。
|
|
9886. |
$%s value should be between 0 and %d
|
|
2020-08-25 |
$%s 的值的范围是 0 - %d
|
|
9889. |
%s_DEBUG not set with a valid numeric value
|
|
2020-08-25 |
%s_DEBUG 的值无效
|
|
9890. |
client hooks cannot be NULL
|
|
2020-08-25 |
客户端的钩子回调函数不能为空
|
|
9891. |
command groups and command set cannot both be NULL
|
|
2020-08-25 |
命令组和命令集不能同时为空
|
|
9892. |
command groups and command are both NULL run vshInit before reloading
|
|
2020-08-25 |
命令组和命令集同时为空。需要先运行vshInit,然后再重置
|
|
9893. |
Prints global help, command specific help, or help for a group of related commands
|
|
2020-08-25 |
显示全局性的帮助信息、指定命令的帮助信息或一组相关命令的帮助信息
|
|
9894. |
print help
|
|
2020-08-25 |
显示帮助信息
|
|
9895. |
Prints global help, command specific help, or help for a
group of related commands
|
|
2020-08-25 |
显示全局性的帮助信息、指定命令的帮助信息或一
组相关命令的帮助信息
|
|
9901. |
cd: command valid only in interactive mode
|
|
2020-08-25 |
cd:只在交互模式中可用
|
|
9903. |
escape for shell use
|
|
2020-08-25 |
为了在shell中使用而进行编码
|
|
9904. |
escape for XML use
|
|
2020-08-25 |
为了在XML中使用而进行编码
|
|
9906. |
arguments to echo
|
|
2020-08-25 |
需要进行重新编码的字符串
|
|
9907. |
echo arguments
|
|
2020-08-25 |
对参数进行编码
|
|
9908. |
Echo back arguments, possibly with quoting.
|
|
2020-08-25 |
显示参数重新编码后的字符串,可能有引号。
|
|
9909. |
print the current directory
|
|
2020-08-25 |
显示当前目录
|
|
9910. |
Print the current directory.
|
|
2020-08-25 |
显示当前目录。
|
|
9913. |
quit this interactive terminal
|
|
2020-08-25 |
退出当前的交互式终端
|
|
9914. |
internal command for testing virt shells
|
|
2020-08-25 |
用来测试virt shells的内部命令
|
|
9915. |
internal use only
|
|
2020-08-25 |
仅内部使用
|
|
9916. |
partial string to autocomplete
|
|
2020-08-25 |
需要自动补全的命令名片断
|
|
9917. |
internal command for autocompletion
|
|
2020-08-25 |
仅限于内部使用的自动补全命令
|
|
9918. |
Options --%s and --%s are mutually exclusive
|
|
2020-08-25 |
--%s 和 --%s 选项不能同时使用
|
|
9919. |
Option --%s is required by option --%s
|
|
2020-08-25 |
选项 --%s 也需要输入当输入了选项 --%s 时
|