Translations by Héctor Daniel Cabrera
Héctor Daniel Cabrera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9699. |
Type: 'help' for help with commands
'quit' to quit
|
|
2009-08-26 |
Ingrese: 'help' para obtener asistenaic con los comandos
'quit' para salir
|
|
9812. |
%s: %d: failed to allocate %d bytes
|
|
2009-08-26 |
%s: %d: falló al alojar %d bytes
|
|
9813. |
%s: %d: failed to allocate %lu bytes
|
|
2009-08-26 |
%s: %d: falló al alojar %lu bytes
|
|
9826. |
command '%s' doesn't support option --%s
|
|
2009-08-26 |
el comando '%s' no tiene soporte para la opción --%s
|
|
9827. |
command '%s' requires <%s> option
|
|
2009-08-26 |
el comando '%s' necesita una opción <%s>
|
|
9828. |
command '%s' requires --%s option
|
|
2009-08-26 |
el comando '%s' necesita una opción --%s
|
|
9832. |
SYNOPSIS
|
|
2009-08-26 |
SINTESIS
|
|
9833. |
[--%s <number>]
|
|
2009-08-26 |
[--%s <number>]
|
|
9834. |
[--%s <string>]
|
|
2009-08-26 |
[--%s <string>]
|
|
9842. |
--%s <number>
|
|
2009-08-26 |
--%s <number>
|
|
9843. |
--%s <string>
|
|
2009-08-26 |
--%s <string>
|
|
9852. |
(Time: %.3f ms)
|
|
2009-08-26 |
(Time: %.3f ms)
|
|
9854. |
expected syntax: --%s <%s>
|
|
2009-08-26 |
se esperaba la sintaxis: --%s <%s>
|
|
9857. |
unexpected data '%s'
|
|
2009-08-26 |
dato no esperado '%s'
|
|
9862. |
missing "
|
|
2009-08-26 |
no se encuentra "
|
|
9869. |
failed to open the log file. check the log file path
|
|
2009-08-26 |
falló al abrir el archivo de registro. verifique el camino al archivo de registro
|
|
9870. |
failed to write the log file
|
|
2009-08-26 |
falló al escribir el archivo de registro
|
|
9871. |
%s: failed to write log file: %s
|
|
2009-08-26 |
%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s
|
|
9880. |
write: %s: failed to write to temporary file: %s
|
|
2009-08-26 |
write: %s: falló al escribir en el archivo temporal: %s
|
|
9881. |
close: %s: failed to write or close temporary file: %s
|
|
2009-08-26 |
close: %s: falló al escribir o al cerrar el archivo temporal: %s
|
|
9882. |
%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters (is $TMPDIR wrong?)
|
|
2009-12-02 |
%s: el nombre del archivo temporal contiene metadatos de consola o algún otro tipo de caracteres no aceptables (¿$TMPDIR estará mal?).
|
|
9883. |
%s: failed to read temporary file: %s
|
|
2009-08-26 |
%s: falló al leer archivo temporal: %s
|
|
9894. |
print help
|
|
2009-08-26 |
asistencia de impresión
|
|
9898. |
directory to switch to (default: home or else root)
|
|
2009-08-26 |
directorio al que trasladarse (por defecto: home, o sino, root)
|
|
9899. |
change the current directory
|
|
2009-12-02 |
modificar el directorio actual
|
|
9900. |
Change the current directory.
|
|
2009-12-02 |
Modificar el directorio actual.
|
|
9901. |
cd: command valid only in interactive mode
|
|
2009-08-26 |
cd: comando válido solamente en el modo interactivo
|
|
9902. |
cd: %s: %s
|
|
2009-08-26 |
cd: %s: %s
|
|
9909. |
print the current directory
|
|
2009-12-02 |
imprimir el directorio actual
|
|
9910. |
Print the current directory.
|
|
2009-12-02 |
Imprime el directorio actual.
|
|
9911. |
pwd: cannot get current directory: %s
|
|
2009-12-02 |
pwd: no es posible obtener el directorio actual: %s
|
|
9912. |
%s
|
|
2009-08-26 |
%s
|
|
9913. |
quit this interactive terminal
|
|
2009-08-26 |
abandonar esta terminal interactiva
|