Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4004. |
You do not have the initial commit yet
|
|
2017-01-29 |
Aun no tiene un commit inicial
|
|
4007. |
Cannot save the current worktree state
|
|
2017-01-29 |
No puede guardar el estado de árbol de trabajo actual
|
|
4015. |
Cannot remove worktree changes
|
|
2017-01-29 |
No se pueden eliminar los cambios hechos en el arbol de trabajo
|
|
4160. |
too many params
|
|
2012-10-21 |
demasiados parámetros
|
|
4349. |
unable to access '%s': %s
|
|
2013-03-02 |
imposible acceder a «%s»: %s
|
|
4369. |
expiry-date
|
|
2017-01-29 |
expiry-date
|
|
4371. |
be more verbose
|
|
2017-01-29 |
sea más explícito
|
|
4372. |
be more quiet
|
|
2017-01-29 |
sea menos explícito
|
|
4373. |
use <n> digits to display SHA-1s
|
|
2017-01-29 |
use <n> Para mostrar digitos SHA-1s
|
|
4379. |
update the index with reused conflict resolution if possible
|
|
2017-01-29 |
actualiza el índice con la solución de conflictos, si es posible
|
|
4463. |
Move or rename a file, a directory, or a symlink
|
|
2017-01-29 |
Mueva o renombre su archivo a un directorio o cree un enlace simbolico
|
|
4506. |
Show the working tree status
|
|
2017-01-29 |
Mostrar el estado de los árboles de trabajo
|
|
4512. |
Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG
|
|
2017-01-29 |
Crear, listar, eliminar o verificar un objeto de etiqueta firmado con GPG
|
|
4545. |
You need to start by "git bisect start"
|
|
2017-01-29 |
Tiene que empezar por «git bisect start»
|
|
4546. |
Do you want me to do it for you [Y/n]?
|
|
2017-01-29 |
¿Quiere que lo haga por usted? S/n
|
|
4558. |
bisect run failed:
'bisect_state $state' exited with error code $res
|
|
2017-05-28 | ||
4569. |
Cannot remove temporary index (can't happen)
|
|
2017-01-29 |
No puede eliminar el índice temporal (No puede pasar)
|
|
4570. |
Cannot update $ref_stash with $w_commit
|
|
2017-01-29 |
No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit
|
|
4573. |
unknown option: $opt
|
|
2017-01-29 |
opción desconocida: $opt
|
|
4575. |
$reference is not a valid reference
|
|
2017-01-29 |
$reference no es una referencia válida.
|
|
4576. |
'$args' is not a stash-like commit
|
|
2017-01-29 | ||
4577. |
'$args' is not a stash reference
|
|
2017-01-29 |
«$args» no es una referencia stash
|
|
4583. |
Cannot unstage modified files
|
|
2017-01-29 | ||
4584. |
Dropped ${REV} ($s)
|
|
2017-01-29 | ||
4585. |
${REV}: Could not drop stash entry
|
|
2017-01-29 | ||
4586. |
(To restore them type "git stash apply")
|
|
2017-01-29 |
(Para restaurar escriba «git stash apply»)
|
|
4587. |
Relative path can only be used from the toplevel of the working tree
|
|
2017-01-29 |
La ruta relativa solo se puede usar dentro del árbol de trabajo
|
|
4588. |
repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../
|
|
2012-10-27 |
URL de repo: «$repo» debe ser absoluto o empezar con ./|../
|
|
4589. |
'$sm_path' already exists in the index
|
|
2017-01-29 |
«$sm_path» ya existe en el indice
|
|
4592. |
The following path is ignored by one of your .gitignore files:
$sm_path
Use -f if you really want to add it.
|
|
2017-01-29 |
La siguiente ruta está ignorada por alguno de sus archivos .gitignore:
$sm_path
Use -f si realmente quiere añadirlo.
|
|
4593. |
Adding existing repo at '$sm_path' to the index
|
|
2017-05-28 |
Añadiendo repositorio existente en «$sm_path» el indice
|
|
4594. |
'$sm_path' already exists and is not a valid git repo
|
|
2017-05-28 |
«$sm_path» ya existe y no es un repositorio git válido
|
|
4595. |
A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):
|
|
2017-05-28 |
Un directorio git «$sm_name» se encuentra a nivel local y de manera remota:
|
|
4597. |
Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'.
|
|
2017-05-28 |
Reactivar su directorio local, para el uso de submódulo «$sm_name».
|
|
4601. |
Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'
|
|
2017-10-14 |
No se pudo encontrar la revisión actual en ruta del submódulo «$displaypath»
|
|
4602. |
Unable to fetch in submodule path '$sm_path'
|
|
2017-05-28 |
Imposible obtener en la ruta el submódulo «$sm_path»
|
|
4608. |
Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'
|
|
2017-10-14 |
no esta disponible «$sha1» en la ruta del modulo «$displaypath»
|
|
4609. |
Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'
|
|
2017-10-14 |
Ruta del Submódulo «$displaypath»: rebasada en «$sha1»
|
|
4610. |
Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'
|
|
2017-10-14 |
No es posible fusionar «$sha1» en la ruta del submódulo «$displaypath»
|
|
4611. |
Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'
|
|
2017-10-14 |
La ruta del Submódulo «$displaypath»: se ha unido en «$sha1»
|
|
4614. |
Failed to recurse into submodule path '$displaypath'
|
|
2017-06-07 |
Error recursivo en la ruta del submódulo «$displaypath»
|
|
4615. |
The --cached option cannot be used with the --files option
|
|
2017-06-07 |
La opción --cached no se puede usar con la opción --files
|
|
4619. |
Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst
|
|
2016-12-04 |
Aviso: $display_name no contiene commits $sha1_src y $sha1_dst
|
|
4620. |
See git-${cmd}(1) for details.
|
|
2016-12-04 |
Vea git-${cmd}(1) para tener más detalles.
|
|
4621. |
Applied autostash.
|
|
2017-05-28 | ||
4622. |
Cannot store $stash_sha1
|
|
2017-01-29 |