Translations by Jakub Friedl
Jakub Friedl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
154. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2006-05-06 |
GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.
Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí.
|
|
155. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-06-01 |
Již běží jiná instance GIMPu.
|
|
156. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-06-01 |
Výstup GIMPu. Pro zavření okna napište libovolný znak.
|
|
157. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-06-01 |
(Pro zavření tohoto okna napište libovolný znak)
|
|
158. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-06-01 |
Výstup GIMPu. Okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho.
|
|
159. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2006-05-06 |
Nastavené kódování souborů nelze převést do UTF-8: %s
Zkontrolujte prosím hodnotu proměnné prostředí G_FILENAME_ENCODING.
|
|
160. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Jméno adresáře s uživatelským nastavením GIMPu nelze převést do UTF-8: %s
Váš systém souborů pravděpodobně ukládá soubory v kódování jiném než UTF-8 a GLib o tom nebyla informována. Nastavte prosím proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING.
|
|
161. |
Brush Editor
|
|
2006-05-06 |
Editor stop
|
|
162. |
Brushes
|
|
2006-05-06 |
Stopy
|
|
163. |
Buffers
|
|
2006-05-06 |
Buffery
|
|
164. |
Channels
|
|
2006-05-06 |
Kanály
|
|
165. |
Colormap
|
|
2006-05-06 |
Mapa barev
|
|
166. |
Context
|
|
2006-05-06 |
Kontext
|
|
167. |
Pointer Information
|
|
2007-06-01 |
Informace o ukazateli
|
|
169. |
Debug
|
|
2006-05-06 |
Ladění
|
|
170. |
Dialogs
|
|
2006-05-06 |
Dialogy
|
|
171. |
Dock
|
|
2007-06-01 |
Dok
|
|
172. |
Dockable
|
|
2006-05-06 |
Dokovatelné
|
|
173. |
Document History
|
|
2006-05-06 |
Historie dokumentů
|
|
174. |
Drawable
|
|
2006-05-06 |
Obrazovka
|
|
177. |
Edit
|
|
2006-05-06 |
Úpravy
|
|
178. |
Error Console
|
|
2007-09-11 |
Chybová konzole
|
|
179. |
File
|
|
2006-05-06 |
Soubor
|
|
181. |
Fonts
|
|
2006-05-06 |
Písma
|
|
182. |
Gradient Editor
|
|
2006-05-06 |
Editor přechodů
|
|
183. |
Gradients
|
|
2006-05-06 |
Přechody
|
|
186. |
Help
|
|
2006-05-06 |
Nápověda
|
|
187. |
Image
|
|
2006-05-06 |
Obrázek
|
|
188. |
Images
|
|
2006-05-06 |
Obrázky
|
|
189. |
Layers
|
|
2006-05-06 |
Vrstvy
|
|
191. |
Palette Editor
|
|
2006-05-06 |
Editor palety
|
|
192. |
Palettes
|
|
2006-05-06 |
Palety
|
|
193. |
Patterns
|
|
2006-05-06 |
Vzorky
|
|
195. |
Quick Mask
|
|
2006-05-06 |
Rychlá maska
|
|
196. |
Sample Points
|
|
2007-06-01 |
Vzorkovací body
|
|
197. |
Select
|
|
2006-05-06 |
Vybrat
|
|
198. |
Templates
|
|
2006-05-06 |
Šablony
|
|
200. |
Text Editor
|
|
2006-05-06 |
Textový editor
|
|
201. |
Tool Options
|
|
2006-05-06 |
Volby nástrojů
|
|
202. |
Tools
|
|
2006-05-06 |
Nástroje
|
|
203. |
Paths
|
|
2006-05-06 |
Cesty
|
|
204. |
View
|
|
2006-05-06 |
Zobrazit
|
|
302. |
Channel Attributes
|
|
2006-05-06 |
Vlastnosti kanálu
|
|
303. |
Edit Channel Attributes
|
|
2006-05-06 |
Upravit vlastnosti kanálu
|
|
304. |
Edit Channel Color
|
|
2006-05-06 |
Upravit barvy kanálu
|
|
305. |
_Fill opacity:
|
|
2007-06-01 |
_Krytí vyplňování:
|
|
306. |
New Channel
|
|
2006-05-06 |
Nový kanál
|
|
308. |
New Channel Color
|
|
2006-05-06 |
Barva nového kanálu
|
|
309. |
%s Channel Copy
|
|
2006-05-06 |
Kopie kanálu %s
|
|
594. |
All Files
|
|
2006-05-06 |
Všechny filtry
|