Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
981. |
Message Storage
|
|
2011-10-04 |
Almacenamientu de mensaxes
|
|
985. |
Delete _expunged from local Inbox
|
|
2011-10-06 |
Desaniciar c_ompautaos de la bandexa d'entrada llocal
|
|
2011-10-04 |
Desaniciar _compautaos de la bandexa d'entrada llocal
|
|
988. |
Default POP3 port
|
|
2011-10-04 |
Puertu POP3 predetermináu
|
|
999. |
Failed to connect to POP server %s in secure mode:
|
|
2011-10-04 |
Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s en mou seguru:
|
|
1005. |
Unable to connect to POP server %s.
Error sending password:
|
|
2011-10-04 |
Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s.
Fallu al unviar la contraseña:
|
|
1014. |
Failed to read From address
|
|
2014-04-08 |
Nun pudo lleese la direición «De»
|
|
1015. |
Message send in offline mode is disabled
|
|
2014-04-08 |
Ta desactiváu l'unviu de mensaxes en mou desconectáu
|
|
1017. |
Could not parse arguments
|
|
2014-04-08 |
Nun pudieron analizase los argumentos
|
|
1024. |
Default SMTP port
|
|
2011-10-04 |
Puertu SMTP predetermináu
|
|
1026. |
Message submission port
|
|
2011-10-04 |
Puertu pa unviar mensaxes
|
|
1032. |
Failed to connect to SMTP server %s in secure mode:
|
|
2011-10-04 |
Nun se pudo coneutar col sirvidor SMTP %s en mou seguru:
|
|
1077. |
Contact UID of a user
|
|
2014-04-09 |
UID de contautu d'un usuariu
|
|
1078. |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2014-04-09 |
Recordatoriu de cumpleaños y aniversarios
|
|
1079. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2014-04-09 |
Si hai qu'establecer un recordatoriu de cumpleaños y aniversarios
|
|
1080. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2014-04-09 |
Valor del recordatoriu de cumpleaños y aniversarios
|
|
1081. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-04-09 |
Númberu d'unidaes para determinar un recordatoriu de cumpleaños o aniversariu
|
|
1082. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2014-04-09 |
Unidaes del recordatoriu de cumpleaños y aniversarios
|
|
1121. |
(Deprecated) Proxy type to use
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Tipu de proxy a usar
|
|
1123. |
(Deprecated) Whether to use http-proxy
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Si tien d'usase http-proxy
|
|
1124. |
(Deprecated) Whether proxy server requires authentication
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Si'l sirvidor proxy requier autenticación
|
|
1125. |
(Deprecated) Host name for HTTP requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Nome del sirvidor pa solicitúes HTTP
|
|
1126. |
(Deprecated) Port number for HTTP requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Númberu de puertu pa solicitúes HTTP
|
|
1127. |
(Deprecated) Proxy authentication user name
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Nome d'usuariu pa autenticación nel proxy
|
|
1128. |
(Deprecated) Proxy authentication password
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Contraseña pa autenticación nel proxy
|
|
1129. |
(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Llista de sirvidores pa coneutar ensin proxy
|
|
1130. |
(Deprecated) Host name for HTTPS requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Nome del sirvidor pa solicitúes HTTPS
|
|
1131. |
(Deprecated) Port number for HTTPS requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Númberu de puertu pa solicitúes HTTPS
|
|
1132. |
(Deprecated) Host name for SOCKS requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Nome del sirvidor pa solicitúes SOCKS
|
|
1133. |
(Deprecated) Port number for SOCKS requests
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) Númberu de puertu pa solicitúes SOCKS
|
|
1134. |
(Deprecated) Automatic proxy configuration URL
|
|
2014-10-12 |
(Anticuao) URL pa configuración automática del proxy
|
|
1139. |
%s does not support creating remote resources
|
|
2014-04-09 |
%s nun tien sofitu pa crear recursos remotos
|
|
1140. |
%s does not support deleting remote resources
|
|
2014-04-09 |
%s nun tien sofitu pa desaniciar recursos remotos
|
|
1143. |
Data source is missing a [%s] group
|
|
2014-04-09 |
Falta un grupu [%s] na fonte de datos
|
|
1185. |
Offline unavailable
|
|
2011-10-04 |
Desconexón non disponible
|
|
1197. |
Object is out of sync
|
|
2014-04-08 |
L'oxetu nun ta sincronizáu
|
|
1210. |
Source file is missing a [%s] group
|
|
2014-04-09 |
Falta un grupu [%s] nel ficheru d'orixe
|
|
1213. |
Unnamed
|
|
2014-04-09 |
Ensin nome
|
|
1218. |
Signature script must be a local file
|
|
2014-04-09 |
El script de robla tien de ser un ficheru llocal
|
|
1296. |
Address book authentication request
|
|
2014-04-09 |
Solicitú d'autenticación de la llibreta de direiciones
|
|
1297. |
Calendar authentication request
|
|
2014-04-09 |
Solicitú d'autenticación del calendariu
|
|
1298. |
Mail authentication request
|
|
2014-04-09 |
Solicitú d'autenticación del corréu
|
|
1299. |
Authentication request
|
|
2014-04-09 |
Solicitú d'autenticación
|
|
1324. |
_Dismiss
|
|
2014-04-09 |
_Descartar
|
|
1327. |
Certificate trust...
|
|
2014-04-09 |
Enfotu del certificáu…
|
|
1328. |
_Reject
|
|
2014-04-09 |
_Refugar
|
|
1329. |
Accept _Temporarily
|
|
2014-04-09 |
Aceutar _temporalmente
|
|
1330. |
_Accept Permanently
|
|
2014-04-09 |
_Aceutar permanentemente
|
|
1332. |
Reason:
|
|
2014-04-09 |
Motivu:
|
|
1334. |
The signing certificate authority is not known.
|
|
2014-04-09 |
L'autoridá de robla del certificáu ye desconocida.
|