Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
581586 of 586 results
581.
Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.

Options:
-v var[tab]assign the output to shell variable VAR rather than
[tab][tab]display it on the standard output

FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain
characters, which are simply copied to standard output; character escape
sequences, which are converted and copied to the standard output; and
format specifications, each of which causes printing of the next successive
argument.

In addition to the standard format specifications described in printf(1),
printf interprets:

%b[tab]expand backslash escape sequences in the corresponding argument
%q[tab]quote the argument in a way that can be reused as shell input
%(fmt)T[tab]output the date-time string resulting from using FMT as a format
[tab] string for strftime(3)

The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If
there are fewer arguments than the format requires, extra format
specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,
had been supplied.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment
error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.

Opcio:
-v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon

FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:
ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;
eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon;
kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.

Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:

„%b‟ igas malvolvi deklivajn (\) eskapsekvencojn en sia argumento;
„%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;
„%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus
„strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.

La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn
argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato
bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la
mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).

Elirstato:
Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ
valorizo.
Translated by Sergio Pokrovskij
printf [-v var] format [arguments] printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
Located in builtins.c:1937
582.
Specify how arguments are to be completed by Readline.

For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options
are supplied, existing completion specifications are printed in a way that
allows them to be reused as input.

Options:
-p[tab]print existing completion specifications in a reusable format
-r[tab]remove a completion specification for each NAME, or, if no
[tab][tab]NAMEs are supplied, all completion specifications
-D[tab]apply the completions and actions as the default for commands
[tab][tab]without any specific completion defined
-E[tab]apply the completions and actions to "empty" commands --
[tab][tab]completion attempted on a blank line
-I[tab]apply the completions and actions to the initial (usually the
[tab][tab]command) word

When completion is attempted, the actions are applied in the order the
uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,
the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in builtins.c:1961
583.
Display possible completions depending on the options.

Intended to be used from within a shell function generating possible
completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against
WORD are generated.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj

Destinita por uzo en ŝelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se
la eventuala argumento VORTO estas donita, generu ĝiajn kongruaĵojn.

Elirstato:
Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro.
Translated by Sergio Pokrovskij
compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat] [-F function] [-C command] [word] compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W vORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]
Located in builtins.c:2004
584.
Modify or display completion options.

Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,
the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print
the completion options for each NAME or the current completion specification.

Options:
[tab]-o option[tab]Set completion option OPTION for each NAME
[tab]-D[tab][tab]Change options for the "default" command completion
[tab]-E[tab][tab]Change options for the "empty" command completion
[tab]-I[tab][tab]Change options for completion on the initial word

Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.

Arguments:

Each NAME refers to a command for which a completion specification must
have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs
are supplied, compopt must be called by a function currently generating
completions, and the options for that currently-executing completion
generator are modified.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not
have a completion specification defined.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ŝanĝu aŭ vidigu opciojn pri kompletigo

Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aŭ - se nenia NOMO
estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO
estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aŭ la
kurantan kompletigan regularon.

Opcioj:
-o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO
-D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo
-E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo
-I Ŝanĝu la kompletigajn opciojn por la unua vorto.

Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.

Argumentoj:
Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti
jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas
donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj
ĝuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj
estu ŝanĝitaj.

Elirstato:
Sukceso, krom se aperas misa opcio, aŭ por NOMO mankas difino de
kompletiga regulo.
Translated by Sergio Pokrovskij
compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
Located in builtins.c:2019
585.
Read lines from the standard input into an indexed array variable.

Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or
from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE
is the default ARRAY.

Options:
-d delim[tab]Use DELIM to terminate lines, instead of newline
-n count[tab]Copy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied
-O origin[tab]Begin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0
-s count[tab]Discard the first COUNT lines read
-t[tab]Remove a trailing DELIM from each line read (default newline)
-u fd[tab]Read lines from file descriptor FD instead of the standard input
-C callback[tab]Evaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read
-c quantum[tab]Specify the number of lines read between each call to
[tab][tab][tab]CALLBACK

Arguments:
ARRAY[tab]Array variable name to use for file data

If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When
CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array
element to be assigned and the line to be assigned to that element
as additional arguments.

If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before
assigning to it.

Exit Status:
Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or
not an indexed array.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon

Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon
TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.
Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.

Opcioj:
-d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG
-n KIOM Kopiu maksimume KIOMon da linioj. Se KIOM
estas 0, kopiu ĉiujn liniojn
-O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.
La defaŭlta origino estas 0.
-s KIOM Ignoru KIOMon da unuaj linioj
-t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaŭlte
la linifinilon)
-u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo
-C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj
-c KVANTO[tab]Po kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj

Argumento:
TABELO[tab]Nomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj

Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe
komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva
valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn
argumentojn.

Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ
valorizi ĝin.

Elirstato:
Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ
ĝi ne estas entjerindica tabelo.
Translated by Sergio Pokrovskij
mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array] mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]
Located in builtins.c:2050
586.
Read lines from a file into an array variable.

A synonym for `mapfile'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.

Sinonimo de „mapfile‟.
Translated by Sergio Pokrovskij
readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]
Located in builtins.c:2086
581586 of 586 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kristjan SCHMIDT, Michael Moroni, Sergio Pokrovskij.