|
430.
|
|
|
[tab] Active Profile: %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] Ενεργή κατατομή: %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1245
|
|
431.
|
|
|
[tab] [tab] [tab] Properties:
[tab] [tab] [tab] [tab] %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] [tab] Ιδιότητες:
[tab] [tab] [tab] [tab] %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1261
|
|
432.
|
|
|
[tab] [tab] [tab] Part of profile(s): %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
|
[tab] [tab] [tab] Τμήμα των κατατομών: %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1265
|
|
433.
|
|
|
Failed to get sink input information: %s
|
|
|
|
Αποτυχία λήψης πληροφοριών εισόδου δέκτη: %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1290 src/utils/pactl.c:1954 src/utils/pactl.c:2022
|
|
434.
|
|
|
Sink Input # %u
[tab] Driver: %s
[tab] Owner Module: %s
[tab] Client: %s
[tab] Sink: %u
[tab] Sample Specification: %s
[tab] Channel Map: %s
[tab] Format: %s
[tab] Corked: %s
[tab] Mute: %s
[tab] Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab] Buffer Latency: %0.0f usec
[tab] Sink Latency: %0.0f usec
[tab] Resample method: %s
[tab] Properties:
[tab] [tab] %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Είσοδος δέκτη # %u
[tab] Οδηγός: %s
[tab] Ενότητα κατόχου: %s
[tab] Πελάτης: %s
[tab] Δέκτης: %u
[tab] Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab] Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab] Μορφή: %s
[tab] Corked: %s
[tab] Σίγαση: %s
[tab] Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab] Λανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec
[tab] Λανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec
[tab] Μέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s
[tab] Ιδιότητες:
[tab] [tab] %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1366
|
|
435.
|
|
|
Failed to get source output information: %s
|
|
|
|
Αποτυχία λήψης πληροφοριών εξόδου πηγής: %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1413 src/utils/pactl.c:1974 src/utils/pactl.c:2037
|
|
436.
|
|
|
Source Output # %u
[tab] Driver: %s
[tab] Owner Module: %s
[tab] Client: %s
[tab] Source: %u
[tab] Sample Specification: %s
[tab] Channel Map: %s
[tab] Format: %s
[tab] Corked: %s
[tab] Mute: %s
[tab] Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab] Buffer Latency: %0.0f usec
[tab] Source Latency: %0.0f usec
[tab] Resample method: %s
[tab] Properties:
[tab] [tab] %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Έξοδος πηγής # %u
[tab] Οδηγός: %s
[tab] Ενότητα κατόχου: %s
[tab] Πελάτης: %s
[tab] Δέκτης: %u
[tab] Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab] Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab] Μορφή: %s
[tab] Corked: %s
[tab] Σίγαση: %s
[tab] Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab] Λανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec
[tab] Λανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec
[tab] Μέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s
[tab] Ιδιότητες:
[tab] [tab] %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1489
|
|
437.
|
|
|
Failed to get sample information: %s
|
|
|
|
Αποτυχία λήψης πληροφοριών δείγματος: %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1536
|
|
438.
|
|
|
Sample # %u
[tab] Name: %s
[tab] Sample Specification: %s
[tab] Channel Map: %s
[tab] Volume: %s
[tab] balance %0.2f
[tab] Duration: %0.1f s
[tab] Size: %s
[tab] Lazy: %s
[tab] Filename: %s
[tab] Properties:
[tab] [tab] %s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Δείγμα # %u
[tab] Όνομα: %s
[tab] Προδιαγραφή δείγματος: %s
[tab] Απεικόνιση καναλιού: %s
[tab] Ένταση: %s
[tab] ισορροπία %0.2f
[tab] Διάρκεια: %0.1f s
[tab] Μέγεθος: %s
[tab] Οκνηρότητα: %s
[tab] Όνομα αρχείου: %s
[tab] Ιδιότητες:
[tab] [tab] %s
|
|
Translated by
Dimitris Spingos
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1604
|
|
439.
|
|
|
Failure: %s
|
|
|
|
Αποτυχία: %s
|
|
Translated by
Thalia Papoutsaki
|
|
|
|
Located in
src/utils/pactl.c:1633 src/utils/pactl.c:1643
|