Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

12491258 of 1870 results
1249.
a line at the top
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
lerroa goian
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1051
1250.
a phasor angle
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
fasore angelua
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1059
1251.
an arabic factorial symbol
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
This particular string is for the "madruwb" notation type.
arabiar ikur faktoriala
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1068
1252.
and
Context:
math enclosure
Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
(Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
order, or their combination, we'll present them as a list. This string
will be inserted before the final item in the list if there is more than
one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
element and its notation types, see:
http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
eta
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1081
1253.
fraction start
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
zatikiaren hasiera
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1086
1254.
fraction without bar, start
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See
https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the
comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise,
in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks
the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and
the pause which results is not needed. You should be able to test this with
"spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher
is installed.
zatikia barrarik gabe, hasiera
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1097
1255.
over
Context:
math fraction
Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
gainean
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1102
1256.
fraction end
Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
zatikiaren amaiera
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1107
1257.
square root of
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
might not even be a simple string; it might be the square root of another
expression such as a fraction.
erro karratua
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1115
1258.
cube root of
Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
endings should  be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
of another expression such as a fraction.
erro kubikoa
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:1123
12491258 of 1870 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Sarasua Garmendia, Daniel Mustieles, Ibai Oihanguren Sala, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Luke Yelavich.