Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1120 of 60 results
11.
Character set to limit candidates.
Value must be a symbol representing a charater set, or nil.
If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging
to the specified character set is ignored.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zeichensatz zum Begrenzen der Kandidaten.
Wert muss ein Symbol sein, das einen Zeichensatz repräsentiert oder »nil«.
Falls der Wert nicht »nil« ist, wird ein Kandidat, der ein Zeichen
enthält, das nicht zu dem angegebenen Zeichensatz gehört, ignoriert.
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:39
12.
Fallback input methods.
Value must be comma separated fallback input method names.
When you type a key that is not handled by the currently activated intup method,
fallback input methods (in the order specified in this variable) try
to handle that key, and the first one that can handle the key is activated
temporarily.
For instance, as the default value of this variable is "lsymbol, unicode",
when you type "/..." while you are activating an input method
that doesn't handle that key sequence, "lsymbol" input method is activated
and "…" (U+2026: HORIZONTAL ELLIPSIS) is inserted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Fallback-Eingabemethoden. Der Wert muss eine kommaseparierte Liste
von Namen der Fallback-Eingabemethoden sein. Wenn Sie eine Taste
drücken, die nicht von der gerade aktiven Eingabemethode verarbeitet
wird, versuchen Fallback-Eingabemethoden (in der in dieser Variable
angegebenen Reihenfolge), diese Taste zu verarbeiten, und die erste,
die die Taste verarbeiten kann, wird vorübergehend aktiviert. Zum
Beispiel wird bei einem Standardwert dieser Variable von "lsymbol,
unicode" wenn Sie "/..." eingeben und eine Eingabemethode aktiviert
haben, die diese Taste nicht verarbeitet, die Eingabemethode "lsymbol"
aktiviert und "…" (U+2026: HORIZONTAL ELLIPSIS) wird eingefügt.
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:46
13.
Commit
Commit the preedit text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Übergeben
Den vorher bearbeiteten Text übergeben
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:60
14.
Convert
Convert the preedit text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Konvertieren
Den vorher bearbeiteten Text konvertieren
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:64
15.
Revert
Revert the conversion
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Umkehren
Die Konvertierung umkehren
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:68
16.
Previous candidate
Spot the previous candidate
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vorheriger Kandidat
Den vorherigen Kandidat herausfinden
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:72
17.
Next candidate
Spot the next candidate
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nächster Kandidat
Den nächsten Kandidat herausfinden
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:76
18.
First candidate
Spot the first candidate in the current group
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erster Kandidat
Den ersten Kandidat in der aktuellen Gruppe herausfinden
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:80
19.
Last candidate
Spot the last candidate in the current group
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Letzter Kandidat
Den letzten Kandidat in der aktuellen Gruppe herausfinden
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:84
20.
Previous candidate group
Move to the previous candidate group
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vorherige Kandidatengruppe
Zu der vorherigen Kandidatengruppe bewegen
Translated by Chris Leick
Located in MIM/global.mim:88
1120 of 60 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chris Leick, Keruskerfuerst, schuko24.