|
311.
|
|
|
A trash for “%s ” couldn’t be found. Do you want to remove this image permanently?
|
|
|
|
Neizdevās atrast miskasti attēlam “%s ”. Vai vēlaties dzēst šo attēlu neatgriezeniski?
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
| "permanently?"
|
|
Located in
src/eog-window.c:3486
|
|
312.
|
|
|
Are you sure you want to move
the selected image to the trash?
|
|
|
Are you sure you want to move
the %d selected images to the trash?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
izvēlēto attēlu uz miskasti?
|
|
Translated and reviewed by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
%d izvēlēto attēlu uz miskasti?
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
%d izvēlētos attēlus uz miskasti?
|
|
Translated and reviewed by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
%d izvēlētos attēlus uz miskasti?
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
%d izvēlēto attēlus uz miskasti?
|
|
Translated and reviewed by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Vai tiešām vēlaties pārvietot
%d izvēlēto attēlu uz miskasti?
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:3491
|
|
313.
|
|
|
Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?
|
|
|
|
Dažus no izvēlētajiem attēliem nevar pārvietoti uz miskasti, tos var tikai neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
|
|
Located in
src/eog-window.c:3496
|
|
314.
|
|
|
Couldn’t access trash.
|
|
|
|
Neizdevās piekļūt miskastei.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
|
| msgid "Couldn't access trash."
|
|
Located in
src/eog-window.c:3560 src/eog-window.c:3574
|
|
315.
|
|
|
Shrink or enlarge the current image
|
|
|
|
Samazināt vai palielināt pašreizējo attēlu
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
|
| msgid "Shrink the image"
|
|
Located in
src/eog-window.c:4223
|
|
316.
|
|
|
Show the current image in fullscreen mode
|
|
|
|
Parādīt izvēlēto attēlu pilnekrāna režīmā
|
|
Translated and reviewed by
Raivis Dejus
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:4282
|
|
317.
|
|
|
Properties
|
|
|
|
Īpašības
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
|
| msgid "Prope_rties"
|
|
Located in
src/eog-window.c:4353
|
|
318.
|
|
|
The GNOME image viewer.
|
|
|
|
GNOME attēlu skatītājs.
|
|
Translated and reviewed by
Pēteris Caune
|
|
|
|
Located in
src/eog-window.c:5544
|
|
319.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
Located in
src/eog-window.c:5547
|
|
320.
|
|
|
%d %%
|
|
|
L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
* This should be translated similar to the statusbar zoom value.
|
|
|
|
%d %%
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
src/eog-zoom-entry.c:81
|