|
180.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uzmaniero: %s [OPCIO...] [DOSIERO...]
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
In upstream: |
|
Uzmaniero: %s [OPCIO]... [DOSIERO]...
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:91 src/df.c:1529 src/expand.c:66 src/fold.c:64 src/head.c:109
src/ls.c:5422 src/digest.c:415 src/nl.c:178 src/paste.c:423 src/pr.c:2756
src/rm.c:131 src/tac.c:119 src/tail.c:262 src/tee.c:87 src/unexpand.c:75
|
|
181.
|
|
|
Concatenate FILE(s) to standard output.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:95
|
|
182.
|
|
|
-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:101
|
|
183.
|
|
|
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-t egalas al opcioj «-vT»
-T, --show-tabs montri ĉiun TAB-signon kiel «^I»
-u (ignorata)
-v, --show-nonprinting uzi «^» kaj «M-» notigon, escepte por LFD kaj TAB
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
In upstream: |
|
-t egalas al opcioj '-vT'
-T, --show-tabs montri ĉiun TAB-signon kiel «^I»
-u (ignorata)
-v, --show-nonprinting uzi «^» kaj «M-» notigon, escepte por LFD kaj TAB
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:110
|
|
184.
|
|
|
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ekzemploj:
%s f - g Eligas enhavon de f, poste ĉefenigujon, poste enhavon de g.
%s Kopias ĉefenigujon al ĉefeligujo.
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:118
|
|
185.
|
|
|
cannot do ioctl on %s
|
|
|
|
ne eblas fari 'ioctl' al %s
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:299
|
|
186.
|
|
|
standard output
|
|
|
|
ĉefeligujo
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:644 src/dd.c:2468 src/sort.c:406 src/tail.c:2401 src/tee.c:254
src/yes.c:127
|
|
187.
|
|
|
%s : input file is output file
|
|
|
|
eniga dosiero %s estas la eliga dosiero; ĝi ignoriĝas
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
In upstream: |
|
%s : eniga dosiero estas eliga dosiero; ignorata
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/cat.c:713
|
|
188.
|
|
|
Russell Coker
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Rosel KUKER (Russell Coker)
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/chcon.c:35 src/runcon.c:55
|
|
189.
|
|
|
Jim Meyering
|
|
|
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
|
|
Ĝim MEJERING (Jim Meyering)
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/chcon.c:36 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 src/cp.c:45
src/cut.c:44 src/dirname.c:32 src/du.c:55 src/head.c:47 src/hostid.c:31
src/hostname.c:31 src/mktemp.c:34 src/mv.c:44 src/nohup.c:33 src/od.c:39
src/pathchk.c:32 src/pwd.c:30 src/rm.c:41 src/sleep.c:32 src/sync.c:30
src/tail.c:75 src/tr.c:36 src/true.c:33
|