|
10.
|
|
|
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
|
|
|
|
La puarte dulà che il servidôr al starà in scolte se la clâf 'use-alternative-port' e je impuestade su VÊR. I valôrs pussibii a van di 5000 a 50000.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
|
|
11.
|
|
|
Require encryption
|
|
|
|
Domande cifradure
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
|
|
12.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
|
|
Se metût VÊR, i utents rimots che a jentrin tal scritori a scugnin supuartâ la cifradure. Al è une vore conseât doprâ un client che al supuarti la cifradure, a mancul che no si cjatisi suntune rêt fidade.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
|
|
13.
|
|
|
Allowed authentication methods
|
|
|
|
Metodis di autenticazion permetûts
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
|
|
14.
|
|
|
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
![](/@@/translation-newline)
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Liste i metodis di autenticazion mediant i cuai i utents rimots a puedin acedi al scritori.
![](/@@/translation-newline)
A son dôs pussibilis manieris: "vnc" che al domande une password al utent rimot (la password e je specificade de clâf vnc-password) prime di conetisi e "none" che al permet a ogni utent rimot di conetisi.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
|
|
15.
|
|
|
Password required for "vnc" authentication
|
|
|
|
Password domandade pe autenticazion "vnc"
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
|
|
16.
|
|
|
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
![](/@@/translation-newline)
The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La password che e vegnarà domandade al utent rimot se al ven doprât il metodi di autenticazion "vnc". La password specificade de clâf e je codificade in base64.
![](/@@/translation-newline)
Il valôr speciâl di "keyring" (che nol è codificât in base64 valit) al indiche che la password a je archiviade tal puarteclâfs di GNOME.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
|
|
17.
|
|
|
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
|
|
Recapit e-mail dulà inviâ il URL dal scritori rimot
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
|
|
18.
|
|
|
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
|
|
|
|
Cheste clâf e specifiche il recapit e-mail dulà che al vegnarà mandât il URL dal scritori rimot se l'utent al fâs clic sul URL tal dialic des preferencis di condivision scritori.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
|
|
19.
|
|
|
Lock the screen when last user disconnect
|
|
|
|
Bloche il schermi ae disconession dal ultin utent
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
|