|
5.
|
|
|
Network interface for listening
|
|
|
|
Interface di rêt pe scolte
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
|
|
6.
|
|
|
If not set, the server will listen on all network interfaces.
Set this if you want to accept connections only from some specific network interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se no impuestade, il servidôr al reste in scolte su dutis lis interfacis di rêt.
Impuestâ par acetâ lis conessions nome di cualchi interface di rêt specifiche come: eth0, wifi0, lo e cussì indenant.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
|
|
7.
|
|
|
Listen on an alternative port
|
|
|
|
Scolte suntune puarte alternative
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
|
|
8.
|
|
|
If true, the server will listen on another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
|
|
|
|
Se impuestât su VÊR, il servidôr al reste in scolte suntune puarte divierse di che predefinide (5900). La puarte e scugne sedi specificade te clâf 'alternative-port'.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:10
|
|
9.
|
|
|
Alternative port number
|
|
|
|
Numar puarte alternative
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
|
|
10.
|
|
|
The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range of 5000 to 50000.
|
|
|
|
La puarte dulà che il servidôr al starà in scolte se la clâf 'use-alternative-port' e je impuestade su VÊR. I valôrs pussibii a van di 5000 a 50000.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
|
|
11.
|
|
|
Require encryption
|
|
|
|
Domande cifradure
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
|
|
12.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
|
|
Se metût VÊR, i utents rimots che a jentrin tal scritori a scugnin supuartâ la cifradure. Al è une vore conseât doprâ un client che al supuarti la cifradure, a mancul che no si cjatisi suntune rêt fidade.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
|
|
13.
|
|
|
Allowed authentication methods
|
|
|
|
Metodis di autenticazion permetûts
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
|
|
14.
|
|
|
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.
There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Liste i metodis di autenticazion mediant i cuai i utents rimots a puedin acedi al scritori.
A son dôs pussibilis manieris: "vnc" che al domande une password al utent rimot (la password e je specificade de clâf vnc-password) prime di conetisi e "none" che al permet a ogni utent rimot di conetisi.
|
|
Translated by
TmTFx
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
|