Translations by Xandru
Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Server for %s
|
|
2012-07-04 |
Sirvidores pa %s
|
|
2. |
Main server
|
|
2012-07-04 |
Sirvidor principal
|
|
3. |
Custom servers
|
|
2012-07-04 |
Sirvidores personalizaos
|
|
4. |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2012-07-04 |
Nun pudo calculase la entrada sources.list
|
|
5. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
|
|
2012-07-04 |
Nun puede llocalizase dengún paquete, seique nun ye un discu d'Ubuntu o nun ye l'arquiteutura correuta.
|
|
6. |
Failed to add the CD
|
|
2012-07-04 |
Falló amestar el CD
|
|
7. |
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
The error message was:
'%s'
|
|
2012-07-04 |
Asocedió un erru al amestar el CD; Torgóse l'anovamientu. Por favor, informe d'esto como un fallu si esti ye un CD válidu d'Ubuntu.
El mensax d'error foi:
«%s»
|
|
8. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2012-07-04 |
Desaniciar paquete en mal estáu
Desaniciar paquetes en mal estáu
|
|
9. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2012-07-04 |
El paquete «%s» ta nun estáu inconsistente y hai de reinstalalu, pero nun s'alcuentra en dengún repositoriu. ¿Quies desinstalar esti paquete agora pa continuar?
Los paquetes «%s» tán nun estáu inconsistente y hai de reinstalalos, pero nun s'alcuentren en dengún repositoriu. ¿Quies desinstalar estos paquete agora pa continuar?
|
|
10. |
The server may be overloaded
|
|
2012-07-04 |
El sirvidor puede tar sobrocargáu
|
|
11. |
Broken packages
|
|
2012-07-04 |
Paquetes frayaos
|
|
12. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2012-07-04 |
El to sistema contién paquetes frayaos que nun pueden iguase con esti software. Por favor ígualo enantes d'usar synaptic o apt-get
|
|
16. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2012-07-04 |
Dablemente seya un problema transitoriu, téntelo otra vegada más sero.
|
|
19. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2012-07-04 |
Nun pue calculase l'anovamientu de versión
|
|
20. |
Error authenticating some packages
|
|
2012-07-04 |
Error autentificando dalgunos paquetes
|
|
21. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2012-07-04 |
Nun se foi quien a autenticar dalgunos paquetes. Esto pue debese a un problema transitoriu na rede. Pruebe otra vegada más sero. Vea abaxo una llista de los paquetes non autenticaos.
|
|
22. |
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
|
|
2012-07-04 |
El paquete '%s' ta conseñáu pa desaniciar, pero ta na llista de non desaniciables.
|
|
23. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2012-07-04 |
El paquete esencial '%s' ta conseñáu pa desaniciar.
|
|
24. |
Trying to install blacklisted version '%s'
|
|
2012-07-04 |
Intentando instalar la versión prohibida «%s»
|
|
25. |
Can't install '%s'
|
|
2012-07-04 |
Nun puede instalase '%s'
|
|
27. |
Can't guess meta-package
|
|
2012-07-04 |
Nun pudo determinase'l meta-paquete
|
|
29. |
Reading cache
|
|
2012-07-04 |
Lleendo cache
|
|
30. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2012-07-04 |
Nun pudo obtenese un bloquéu esclusivu
|
|
31. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2012-07-04 |
Esto normalmente quier dicir que yá ta executándose otra aplicación de xestión de paquetes (como apt-get o aptitude). Por favor, pieslla esa aplicación primero.
|
|
32. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2012-07-04 |
Nun hai sofitu p'anovar per conexón remota
|
|
33. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'.
The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2012-07-04 |
Tas executando l'anovamientu sobre una conexón ssh remota con una interface d'usuariu que nun lo permite. Intenta anovar en mou testu con «do-release-upgrade».
L'anovamientu va parase agora. Inténtalo ensin ssh.
|
|
34. |
Continue running under SSH?
|
|
2012-07-04 |
¿Continuar executando baxo SSH?
|
|
35. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2012-07-04 |
Esta sesión paez tar executándose baxo ssh. Nun ye recomendable facer agora un anovamientu sobre ssh, porque en caso de fallu faise bien abegoso la recuperación.
Si sigues, aniciaráse un degorriu ssh adicional nel puertu «%s».
¿Quies siguir?
|
|
36. |
Starting additional sshd
|
|
2012-07-04 |
Aniciando sshd adicional
|
|
37. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2012-07-04 |
Pa facer más fácil la recuperación en casu de fallu, aniciaráse un sshd estra nel puertu «%s». Si daqué va mal col ssh n'execución, entá podrás coneutate al estra.
|
|
38. |
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.:
'%s'
|
|
2012-07-04 |
Si executes un tornafueos, pues necesitar abrir esti puertu temporalmente. Como esto ye potencialmente peligroso, nun se fai automáticamente. Pues abrir el puertu con:
«%s»
|
|
39. |
Can not upgrade
|
|
2012-07-04 |
Nun se pue anovar
|
|
40. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2012-07-04 |
Esta ferramienta nun soporta anovamientos de «%s» a «%s».
|
|
42. |
Can not write to '%s'
|
|
2012-07-04 |
Nun pue escribise en «%s»
|
|
43. |
Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The upgrade can not continue.
Please make sure that the system directory is writable.
|
|
2012-07-04 |
Nun ye dable escribir el direutoriu de sistema «%s» nel to sistema. L'anovamientu nun pue continuar.
Asegúrate de que'l direutoriu de sistema permite escribir.
|
|
44. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2012-07-04 |
¿Incluyir los caberos anovamientos dende Internet?
|
|
45. |
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
2012-07-04 |
El sistema d'anovamientu a una nueva versión puede usar Internet pa baxar automáticamente los anovamientos más recientes ya instalalos durante'l procesu. Si dispones d'una conexón a la rede, esto encamiéntase enforma.
L'anovamientu llevará más tiempu, pero en terminando, el sistema tará dafechu anováu. Puedes escoyer nun facelo, pero vas tener d'instalar los nuevos anovamientos darréu de pasar a la nueva versión.
Si respuendes «non» agora, la rede nun s'usará pa nada.
|
|
47. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2012-07-04 |
deshabilitáu nel anovamientu a %s
|
|
50. |
No valid mirror found
|
|
2012-07-04 |
Nun s'atopó un espeyu válidu
|
|
52. |
Generate default sources?
|
|
2012-07-04 |
¿Xenerar fontes predeterminaes?
|
|
53. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2012-07-04 |
Dempués de desaminar el to 'sources.list' nun s'alcontró denguna entrada válida pa '%s'.
Tendríen d'amestase les entraes predeterminaes pa '%s'? Si respuendes 'Non', encaboxaráse l'anovamientu.
|
|
54. |
Repository information invalid
|
|
2012-07-04 |
Información del repositoriu non válida
|
|
55. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug reporting process is being started.
|
|
2012-07-04 |
L'anovamientu de la información del repositoriu dio como resultáu un ficheru inválidu polo que ta aniciándose un procesu de notificación d'errores.
|
|
57. |
Third party sources disabled
|
|
2012-07-04 |
Desactivar fontes de terceres partes
|
|
58. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2012-07-04 |
Desautiváronse delles entraes de terceros nel to «sources.list». Pues tornar a activales tres l'anovamientu cola ferramienta «Oríxenes del software», o col xestor de paquetes.
|
|
59. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2012-07-04 |
Paquete nun estáu inconsistente
Paquetes nun estáu inconsistente
|
|
60. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
|
|
2012-07-04 |
El paquete «%s» ta nun estáu inconsistente y hai de reinstalalu, pero nun s'alcuentra en dengún repositoriu. Por favor, reinstale'l paquete manualmente o desinstálelu del sistema
Los paquetes «%s» tán nun estáu inconsistente y hai de reinstalalos, pero nun s'alcuentren en dengún repositoriu. Por favor, reinstale los paquetes manualmente o desinstálelos del sistema
|
|
61. |
Error during update
|
|
2012-07-04 |
Fallu durante l'anovamientu
|
|
62. |
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
|
|
2012-07-04 |
Hebo un fallu durante l'anovamientu. Davezu suel ser un tipu de problema na rede, polo qu'encamentámoste que compruebes la conexón de rede y tornes a intentalo.
|
|
66. |
Not enough free disk space
|
|
2012-07-04 |
Nun hai suficiente espaciu llibre en discu
|