Translations by Andriy Nezhivy
Andriy Nezhivy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
330. |
Disable clipboard sync
|
|
2012-03-28 |
Не використовувати синхронізацію буферів обміну
|
|
340. |
RDP - Remote Desktop Protocol
|
|
2012-03-28 |
RDP - Remote Desktop Protocol
|
|
341. |
RDP - RDP File Handler
|
|
2012-03-28 |
RDP — Файли типу RDP
|
|
342. |
RDP - Preferences
|
|
2012-03-28 |
RDP - Налаштування
|
|
343. |
Export connection in Windows .rdp file format
|
|
2012-03-28 |
Експортувати ці налаштування у файл .rdp (для використання у Windows)
|
|
344. |
<Auto detect>
|
|
2012-03-28 |
<Автоматичний пошук>
|
|
347. |
Keyboard layout
|
|
2012-03-28 |
Розкладка клавіатури
|
|
348. |
Use client keyboard mapping
|
|
2012-03-28 |
Використовувати розкладку клавіатури кілєнта
|
|
350. |
Wallpaper
|
|
2012-03-28 |
Шпалери
|
|
351. |
Window drag
|
|
2012-03-28 |
Перетягнути вікно
|
|
352. |
Menu animation
|
|
2012-03-28 |
Анімація меню
|
|
353. |
Theme
|
|
2012-03-28 |
Тема
|
|
354. |
Cursor shadow
|
|
2012-03-28 |
Тінь курсора
|
|
355. |
Cursor blinking
|
|
2012-03-28 |
Блимання курсора
|
|
356. |
Font smoothing
|
|
2012-03-28 |
Згладжування шрифту
|
|
357. |
Composition
|
|
2012-03-28 |
Композиція
|
|
371. |
Telepathy - Desktop Sharing
|
|
2012-03-28 |
Telepathy — Надання доступу до робочого столу комп’ютера
|
|
372. |
%s wants to share his/her desktop.
Do you accept the invitation?
|
|
2012-03-28 |
%s бажає надати Вам доступ до робочого столу свого комп’ютера.
Бажаєте прийняти запрошення?
|
|
373. |
Desktop sharing invitation
|
|
2012-03-28 |
Запрошення спільного використання робочого столу комп'ютера
|
|
374. |
Terminating
|
|
2012-03-28 |
Відміняється
|
|
375. |
NX Sessions on %s
|
|
2012-03-28 |
Сеанси NX на %s
|
|
376. |
Attach
|
|
2012-03-28 |
Долучити
|
|
377. |
Restore
|
|
2012-03-28 |
Відновити
|
|
378. |
Start
|
|
2012-03-28 |
Пуск
|
|
379. |
Terminate
|
|
2012-03-28 |
Перервати
|
|
380. |
Display
|
|
2012-03-28 |
Дисплей
|
|
381. |
Status
|
|
2012-03-28 |
Статус
|
|
383. |
Disable encryption
|
|
2012-03-28 |
Вимкнути шифрування
|
|
384. |
Use local cursor
|
|
2012-03-28 |
Використовувати курсор свого комп’ютера
|
|
385. |
NX - NX Technology
|
|
2012-03-28 |
Технологія NX - NX
|
|
401. |
View only
|
|
2012-03-28 |
Лише перегляд
|
|
405. |
Unable to connect to VNC server
|
|
2012-03-28 |
При з’єднанні з VNC-сервером виникла помилка
|
|
407. |
VNC connection failed: %s
|
|
2012-03-28 |
Помилка VNC-з’єднання: %s
|
|
408. |
Your connection has been rejected.
|
|
2012-03-28 |
Вам відмовлено у з’єднанні
|
|
411. |
Repeater
|
|
2012-03-28 |
Ретранслятор
|
|
412. |
Listen on port
|
|
2012-03-28 |
Приймати з’єднання на порт
|
|
413. |
Show remote cursor
|
|
2012-03-28 |
Відображати курсор робочого столу віддаленого комп’ютера
|
|
414. |
Disable server input
|
|
2012-03-28 |
Блокувати управління на віддаленому комп’ютері
|
|
420. |
Grayscale
|
|
2012-03-28 |
Тони сірого
|
|
421. |
256 colors
|
|
2012-03-28 |
256 кольорів
|
|
422. |
High color (16 bit)
|
|
2012-03-28 |
Якісний колір (16bit)
|
|
423. |
True color (24 bit)
|
|
2012-03-28 |
Справжній колір (24 bit)
|
|
424. |
Disconnect after one session
|
|
2012-03-28 |
Роз’єднати після одного з’єднання
|
|
426. |
XDMCP - X Remote Session
|
|
2012-03-28 |
XDMCP — Віддалений вхід у графічне середовище
|
|
434. |
Double-click action
|
|
2012-03-28 |
При подвійному натисканні
|
|
2012-03-28 |
При подвійному натисканні
|
|
442. |
Auto scroll step size
|
|
2012-03-28 |
Крок авто-прокрутки
|
|
456. |
Hide toolbar in tabbed interface
|
|
2012-03-28 |
Приховати панель в інтерфейсі закладок
|
|
505. |
Allow bold text
|
|
2012-03-28 |
Дозволити жирний текст
|