Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
219228 of 256 results
219.
Verify server certificate identification.

When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches some expected properties.
Matching can either apply to the whole certificate subject (all the fields),
or just the Common Name (CN field).

The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and newer. Do not use it anymore.

config: verify-x509-name subject-or-name [mode]
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Comprobar a identificación do certificado do servidor.

Cando está activada, a conexión só progresará se o certificado do servidor coincide con algunhas propiedades esperadas.
A coincidencia pode aplicarse a todo o asunto do certificado (todos os campos),
ou só ao nome común (campo NC).

A opción herdada tls-remote está obsoleta e foi retirada do OpenVPN 2.4 e seguintes. Xa no a use.


config: verify-x509-name asunto-ou-nome [mode]
config (modo herdado): tls-remote asunto-ou-nome
Translated and reviewed by Marcos Lans
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1932
220.
_Verify peer (server) certificate usage signature
_Comprobar uso da sinatura do certificado do par (servidor)
Translated by Fran Diéguez
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1972
221.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
Requirir que o certificado do par fose asinado cun uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
Translated by Marcos Lans
In upstream:
Require que o certificado do par fora asinado con un uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
Suggested by Fran Diéguez
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:1976
222.
_Remote peer certificate TLS type:
_Tipo de certificado de par remoto TLS:
Translated by Fran Diéguez
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137
223.
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
config: remote-cert-tls client|server
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Require que o certificado do par fose asinado cun uso de chave explícito e un uso de chave estendido baseado nas regras de TLS RFC3280.
config: remote-cert-tls client|server
Translated by Marcos Lans
In upstream:
Require que o certificado do par fora asinado con un uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
config: remote-cert-tls client|server
Suggested by Fran Diéguez
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2004
224.
_Verify peer (server) certificate nsCertType designation
_Comprobar a designación nsCertType do certificado do par (servidor)
Translated by Marcos Lans
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2036
225.
Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType designation.
Requirir que o certificado do par fose asinado cunha designación nsCerType explícita.
Translated by Marcos Lans
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2040
226.
_Remote peer certificate nsCert designation:
Designación nsCert do ce_rtificado do par remoto:
Translated by Marcos Lans
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:142
227.
Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType designation.
config: ns-cert-type client|server
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Requirir que o certificado do par fose asinado cun uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
config: remote-cert-tls client|server
Translated by Marcos Lans
Located in properties/nm-openvpn-dialog.ui:2070
228.
Key _Direction:
_Dirección da chave:
Translated by Marcos Lans
Located in ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:145
219228 of 256 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fran Diéguez, Marcos Lans, Marcos Lans, Xosé.