Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
285. |
Slashes are not allowed in filenames
|
|
2014-02-11 |
Du kan ikke bruke skråstrek(er) i filnavn
|
|
286. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2015-01-06 |
Du kan ikke endre filnavn på toppnivå
|
|
304. |
Not allowed to set permissions
|
|
2015-02-02 |
Du har ikke tilgang til å endre tillatelser
|
|
2015-01-06 |
Du har ikke tilgang til å velge filrettigheter
|
|
305. |
Not allowed to set owner
|
|
2015-01-06 |
Du har ikke tilgang til å velge eier
|
|
307. |
Not allowed to set group
|
|
2016-03-01 |
Du har ikke tilgang til å tilordne gruppe
|
|
2015-01-06 |
Ingen tilgang til å tilordne gruppe
|
|
310. |
%'u item
%'u items
|
|
2016-05-05 |
%1$u element
%1$u elementer
|
|
314. |
? items
|
|
2016-05-05 |
? elementer
|
|
378. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2016-05-05 |
Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?
Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?
|
|
2015-01-06 |
Er du sikker på at du vil slette %'d valgt oppføring fra papirkurven permanent?
Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer fra papirkurven permanent?
|
|
379. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2015-01-06 |
Hvis du sletter en oppføring, blir den borte for godt.
|
|
2014-09-24 |
Hvis du sletter et element, blir det borte for godt.
|
|
2014-03-22 |
Hvis du sletter en fil, blir den borte for godt.
|
|
380. |
Empty all items from Trash?
|
|
2014-02-25 |
Vil du slette alt som ligger i papirkurven?
|
|
2014-02-11 |
Ville du slette alt som ligger i papirkurven?
|
|
381. |
All items in the Trash will be permanently deleted.
|
|
2016-05-05 |
Alt som ligger i papirkurven blir slettet for godt.
|
|
2014-03-22 |
Alt som ligger i papirkurven slettes for godt.
|
|
384. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2016-05-05 |
Er du sikker på at du vil slette %1$d element for godt?
Er du sikker på at du vil slette %1$d valgte elementer for godt?
|
|
402. |
This remote location does not support sending items to the trash.
|
|
2016-05-05 |
Dette eksterne lagringsstedet støtter ikke bruk av papirkurv.
|
|
2015-02-02 |
Dette eksterne lagringsstedet støtter ikke å legge filer i papirkurven.
|
|
2015-01-06 |
Denne eksterne plasseringen støtter ikke å legge filer i papirkurven.
|
|
2014-11-12 |
Denne eksterne plasseringa støtter ikke å legge filer i papirkurven.
|
|
407. |
Do you want to empty the trash before you unmount?
|
|
2015-01-06 |
Vil du tømme papirkurven før enheten blir avmontert?
|
|
408. |
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
|
|
2016-03-01 |
Papirkurven må tømmes for å få tilbake ledig plass på dette volumet. Alt som ligger i papirkurven blir slettet for godt.
|
|
2014-03-22 |
Papirkurven må tømmes for å få tilbake ledig plass på dette volumet. Alt som ligger i papirkurven slettes permanent.
|
|
410. |
Unable to access “%s”
|
|
2015-01-06 |
Fikk ikke tilgang til «%s»
|
|
427. |
You do not have permissions to access the destination folder.
|
|
2015-02-02 |
Du har ikke tilgang til målmappa.
|
|
2015-01-06 |
Du har ikke tilgang til målmappen.
|
|
2014-03-20 |
Du har ikke rettigheter til å åpne målmappa.
|
|
2014-02-11 |
Du har ikke rettigheter til å lese målmappa.
|
|
454. |
Could not remove the source folder.
|
|
2015-02-02 |
Klarte ikke å fjerne kildemappe.
|
|
2015-01-06 |
Klarte ikke å fjerne kildemappen.
|
|
2014-02-11 |
Klarte ikke å fjerne kildemappa.
|
|
457. |
The destination folder is inside the source folder.
|
|
2015-01-06 |
Målmappen ligger i kildemappen.
|
|
2014-11-26 |
Målmappa ligger i kildemappa.
|
|
2014-02-11 |
Målmappa befinner seg innenfor kildemappa.
|
|
460. |
The source file would be overwritten by the destination.
|
|
2014-11-26 |
Kildefila ville blitt overskrevet av målet.
|
|
2014-02-11 |
Kildefila ville ha blitt overskrevet av målet.
|
|
475. |
Setting permissions
|
|
2015-02-02 |
Endrer tillatelser
|
|
501. |
This will open %'d separate tab.
This will open %'d separate tabs.
|
|
2016-03-01 |
Denne handlinga åpner %1$d separat fane.
Denne handlinga åpner %1$d separate faner.
|
|
2015-01-06 |
Dette åpner %'d separat fane.
Dette åpner %'d separate faner.
|
|
502. |
This will open %'d separate window.
This will open %'d separate windows.
|
|
2016-03-01 |
Denne handlinga åpner %1$d separat vindu.
Denne handlinga åpner %1$d separate vinduer.
|
|
2015-01-06 |
Dette åpner %'d separat vindu.
Dette åpner %'d separate vinduer.
|
|
504. |
Select Items Matching
|
|
2016-05-05 |
Velg elementer som samsvarer med
|
|
508. |
Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus
|
|
2015-01-06 |
Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappen lenger, og prøvde å flytte oppsettet til ~/.local/share/nautilus
|
|
2014-02-11 |
Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappa lenger, og prøvde å flytte oppsettet til ~/.local/share/nautilus
|
|
511. |
(containing %'d item)
(containing %'d items)
|
|
2016-05-05 |
(med %1$d element)
(med %1$d elementer)
|
|
512. |
(containing a total of %'d item)
(containing a total of %'d items)
|
|
2016-05-05 |
(med totalt %1$d element)
(med totalt %1$d elementer)
|
|
513. |
%'d item selected
%'d items selected
|
|
2016-05-05 |
%1$d element valgt
%1$d elementer valgt
|