Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 20 results
19.
Where to perform recursive search
Ubi facere recercas recursiveIn qual locationes Nautilus de
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
20.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
En que ubicationes debera Nautilus cercar in sub directorios. Le valores disponibiles es "solo-local", "sempre", "nunquam".
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
24.
If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu item to bypass the Trash.
Si prefixate a true, alora Nautilus monstrara un commando de menu contextual pro deler permanentemente e bypassar le Immunditia.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93
25.
Whether to show context menu items to create links from copied or selected files
Si monstrar un menu contextual pro crear ligamines per files copiate o electe
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
26.
If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links from the copied or selected files.
Si prefixate a true, alora Nautilus monstrara commandos de menu contextual pro crear ligamines per files copiate o electe.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98
30.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
Intervallo de velocitate pro quando monstrar le quantitate de elementos de un directorio. Si on establi "sempre", sempre monstra le numero de elementos, incluso si le directorio es en un computator remote. Si on establi "sol local", solmente on monstrara le numero pro systemas de archivos local. Si on establi "nunquam", tunc jammais on facera le conto de elementos.
Translated by Pedro Ruiz Hidalgo
Reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
39.
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
Button de mure pro activar le commando avantiar in navigator de fenestras.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
44.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
Arbitration de velocitate pro quando monstrar miniaturas del files. Si on defini "Sempre" tunc on monstrara miniaturas, mesmo si le plica es in un servitor remote. Si es configurate “jammais” alora jammais sera enoiate per miniatura de files, usara solo un icone generic. Malgrado lo que le nomine pote suggerer, isto es applicate a ulle typo de file a pre-visualisar.
Translated and reviewed by karm
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
46.
Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145
48.
The default sort-order for items in the icon view. Possible values are “name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
110 of 20 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Ruiz Hidalgo, famese, karm.