Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

4352 of 1124 results
43.
When to show thumbnails of files
چه وقت تصاویر بندانگشتی پرونده‌ها نشان داده شوند
Translated by Arash
Reviewed by Moein Alinaghian
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
44.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
موازنهٔ سرعت در برابر چگونگی نشان دادن پرونده‌های تصویری به شکل بندانگشتی. اگر روی «always» تنظیم شود مسطوره‌سازی همواره انجام می‌شود، حتی اگر پرونده روی یک کارساز دوردست باشد. اگر روی «local-only» تنظیم شود تنها بندانگشتی‌های سامانه‌پرونده‌های محلی نشان داده می‌شوند. اگر روی «never» تنظیم شود هیچ وقت زحمت بندانگشتی‌سازی از پرونده‌ها را به خود نداده و فقط از یک نقشک عام استفاده می‌کند. بدون در نظر گرفتن چیزی که نام پرونده می‌گوید، این روی هر پروندهٔ قابل پیش‌نمایشی اعمال می‌شود.
Translated by Danial Behzadi
Reviewed by eshagh
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
45.
Maximum image size for thumbnailing
حداکثر اندازهٔ تصویر برای ساخت تصویر بندانگشتی
Translated by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
46.
Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
تصویرهای بزرگ‌تر از این اندازه (به مگابایت) بندانگشتی نمی‌شوند. هدف از این تنظیم، جلوگیری از ساخت بندانگشتی از تصاویر بزرگ است که ممکن است زمان زیادی برای بارکردن یا حافظه زیادی استفاده کند.
Translated by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145
47.
Default sort order
ترتیب پیش‌گزیدهٔ چینش
Translated by eshagh
Reviewed by eshagh
In upstream:
ترتیب پیش‌گزیده مرتب‌سازی
Suggested by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
48.
The default sort-order for items in the icon view. Possible values are “name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”.
ترتیب چینش پیش‌گزیده برای موارد در نمای نقشکی. مقادیر ممکن عبارتند از «name»، «size»، «type»، «mtime»، «atime» و «starred».
Translated by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
49.
Reverse sort order in new windows
معکوس کردن ترتیب چینش در پنجره‌های جدید
Translated by eshagh
Reviewed by eshagh
In upstream:
معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی در پنجره‌های جدید
Suggested by Roozbeh Pournader
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
50.
If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.
اگر درست باشد، پرونده‌های پنجره‌های جدید به ترتیب معکوس مرتب خواهند شد. یعنی، اگر از روی نام مرتب شده باشند، به جای مرتب شدن از «a» به «z»، از «z» به «a» مرتب خواهند شد؛ اگر از روی اندازه مرتب شده باشند، به جای ترتیب صعودی به ترتیب نزولی مرتب می‌شوند.
Translated by Arash
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:158
51.
Default folder viewer
نمایشگر پیش‌گزیده شاخه‌ها
Translated by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:185
52.
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are “list-view”, and “icon-view”.
وقتی شاخه‌ای بازدید می‌شود این نما به کار خواهد رفت مگر آن که برای آن شاخهٔ خاص، نمای دیگری انتخاب کرده باشید. مقادیر ممکن عبارتند از «list_view»، «icon_view».
Translated by Danial Behzadi
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
4352 of 1124 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ali Shabdar, Arash, Danial Behzadi, Elnaz Sarbar, Hazara, Moein Alinaghian, Pouyan, Roozbeh Pournader, S.M.Mousavi, Sari Galin, eshagh, سيد هادی راستگوی حقی.