Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

110 of 162 results
16.
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
“after-current-tab“ gisa ezartzen bada, fitxa berriak uneko fitxaren ondoren txertatuko dira. “end“ gisa ezartzen bada, fitxa berriak fitxen zerrendaren amaieran erantsiko dira.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
20.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
Nautilus-ek zer kokalekuan bilatu behar duen azpikarpetak. Balio erabilgarriak: “local-only“ (lokalean soilik), “always“ (beti), “never“ (inoiz ere ez).
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
30.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always” then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. If set to “never” then never bother to compute item counts.
Abiadura-erlazioa direktorioko elementu kopurua erakutsi behar denerako. “always“ (beti) ezartzen bada, beti erakutsiko da elementu kopurua, baita direktorioa urruneko zerbitzari batean badago ere. “local-only“ (lokalak bakarrik) ezartzen bada, fitxategi-sistema lokaletakoak bakarrik kontatzen ditu. “never“ (inoiz ez) ezartzen bada, ez ditu inoiz elementuak kontatuko.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
34.
What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are “launch” to launch them as programs, “ask” to ask what to do via a dialog, and “display” to display them as text files.
Zer egin testu-fitxategi exekutagarriekin aktibatzen direnean (klik bakarrez edo bikoitzez). Balio posibleak hauek dira: “launch“ (abiarazi) programa gisa abiarazteko, “ask“ (galdetu) zer egin galdetzeko elkarrizketa-koadro baten bidez eta “display“ (bistaratu) testu-fitxategi gisa bistaratzeko.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
39.
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
Saguaren botoia "Aurrera" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Translated by Asier Sarasua Garmendia on 2019-03-19
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144
40.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
“Aurrera“ eta “Atzera“ botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek “Aurrera“ komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:145
41.
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
Saguaren botoia "Atzera" komandoa aktibatzeko arakatzailearen leihoan
Translated by Asier Sarasua Garmendia on 2019-03-19
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:149
42.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Back” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
“Aurrera“ eta “Atzera“ botoidun saguak dituzten erabiltzaileentzako, gako honek “Atzera“ komandoa zein botoik aktibatuko duen arakatzailearen leihoan zehazten du. Balio erabilgarriak 6 eta 14 artekoa dira.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:150
44.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
Abiadura-erlazioa fitxategi bat koadro txiki moduan erakutsi behar denerako. “always“ (beti) ezartzen bada, beti sartuko da koadro txikian, baita direktorioa urruneko zerbitzarian badago ere. “local-only“ (lokalak bakarrik) ezarriz gero, fitxategi-sistema lokalen koadro txikiak bakarrik erakusten ditu. “never“ (inoiz ez) ezarriz gero, ez ditu inoiz fitxategiak koadro txikian sartuko, ikono generiko bat erabiliko du. Izenak adieraz dezakeen arren, aurrebista eduki dezaketen edozein fitxategi motei eragiten die.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2017-04-29
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:156
45.
Maximum image size for thumbnailing
Koadro txikian sartzeko irudiaren gehienezko tamaina
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2005-11-09
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
110 of 162 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Llona, Asier Sarasua Garmendia, Ibai Oihanguren Sala, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Mikel Larreategi.