|
5.
|
|
|
%1 will be run without root privileges
|
|
|
|
Lo programa «[nbsp] %1[nbsp] » serà executat sens los privilègis del superutilizaire.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:249 k3bsystemproblemdialog.cpp:274
|
|
6.
|
|
|
It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, as then cdrecord runs with high priority that increases the overall stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this way.
|
|
|
|
Es fòrtament recomandat de configurar cdrecord per foncionar amb los privilègis de superutilizaire, cdrecord foncionarà alara amb una prioritat elevada que permetrà d'aumentar l'estabilitat globala del processus de gravadura. Aquò permet tanben de modificar la talha del tampon de gravadura, que permet atal de reglar fòrça problèmas d'utilizaire.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:250
|
|
7.
|
|
|
It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to increase the overall stability of the burning process.
|
|
|
|
Es fòrtament recomandat de configurar cdrdao per que siá executat amb los privilègis de superutilizaire, per tal de melhorar l'estabilitat del processus de gravadura.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:275
|
|
8.
|
|
|
MP3 Audio Decoder plugin not found.
|
|
|
|
Plugin desencodador àudio MP3 pas trobat.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:519
|
|
9.
|
|
|
K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do not include MP3 support for legal reasons.
|
|
|
|
K3b a pas pogut cargar o trobar lo plugin desencodador MP3. Aquò significa que poiretz pas crear cap de CD àudio a partir de fichièrs MP3. Fòrça distribucions Linux contenon pas la presa en carga MP3 per de rasons legalas.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:520
|
|
10.
|
|
|
To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but not functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of MP3 support via an online update tool.
|
|
|
|
Per activar la presa en carga del MP3, installatz la bibliotèca de desencodatge MP3 MAD e tanben lo plugin del desencodador MP3 MAD K3b (benlèu qu'aquel d'aquí es ja installat, mas pas foncional a causa de l'abséncia de libmad). Certanas distribucions permeton l'installacion de la presa en carga MP3 via una aisina de mesa a jorn en linha.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:523
|
|
11.
|
|
|
System locale charset is ANSI_X3.4-1968
|
|
|
|
Lo jòc de caractèrs local del sistèma es ANSI_X3.4-1968
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:538
|
|
12.
|
|
|
Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in problems when creating data projects.
|
|
|
|
Vòstre jòc de caractèrs local (p.e. lo jòc de caractèrs utilizat per encodar los noms de fichièrs) es definit a ANSI_X3.4-1968. Es pauc probable que siá fach en coneissença de causa. La rason la mai plausibla es que vòstras localas son pas brica definidas. Una configuracion pas valabla poirà causar de problèmas al moment de la creacion de projèctes de donadas.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:539
|
|
13.
|
|
|
To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are set. Normally the distribution setup tools take care of this.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:543
|
|
14.
|
|
|
Running K3b as root user
|
|
|
|
Execucion de K3b en tant qu'utilizaire root
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
k3bsystemproblemdialog.cpp:556
|