Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
401. |
You have queued an operation to move the start sector of partition %1.
|
|
2013-07-26 |
Du har lagt til flytting av startsektor for partisjon %1 i arbeidskøen.
|
|
402. |
Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:.
|
|
2013-12-30 |
Oppstartsproblemer oppstår gjerne hvis du flytter GNU/Linux-partisjonen som inneholder «/boot», eller Windows sin systempartisjon «C:».
|
|
403. |
You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ.
|
|
2013-07-26 |
Se GParted-FAQ-en for å lære hvordan du reparerer oppstartskonfigurasjonen.
|
|
404. |
Moving a partition might take a very long time to apply.
|
|
2013-12-30 |
Det kan ta veldig lang tid å flytte en partisjon.
|
|
406. |
You have pasted into an existing partition
|
|
2013-12-30 |
Du har limt inn i en partisjon som finnes alllerede
|
|
409. |
Please unmount any logical partitions having a number higher than %1
|
|
2013-12-02 |
Avmonter alle logiske partisjoner som har et nummer større enn %1
|
|
413. |
Cannot format this file system to %1
|
|
2013-12-30 |
Klarte ikke å formatere dette filsystemet til %1
|
|
424. |
%1 operation is currently pending for partition %2
%1 operations are currently pending for partition %2
|
|
2013-12-30 |
Partisjonen %2 venter på %1 handling
Partisjonen %2 venter på %1 handlinger
|
|
433. |
Deactivating Volume Group %1
|
|
2013-12-30 |
Slår av volumgruppa %1
|
|
434. |
Could not deactivate Volume Group
|
|
2013-12-30 |
Klarte ikke å slå av volumgruppa
|
|
436. |
Activating Volume Group %1
|
|
2013-12-30 |
Aktiverer volumgruppa %1
|
|
437. |
Could not activate Volume Group
|
|
2013-12-30 |
Klarte ikke å aktivere volumgruppa
|
|
444. |
%1 partition is currently active on device %2
%1 partitions are currently active on device %2
|
|
2013-12-30 |
%1 partisjon er nå i bruk på enheten %2.
%1 partisjoner er nå i bruk på enheten %2.
|
|
2013-12-30 |
%1 partisjon er nå i bruk på enheten %2.
%1 partisjonar er nå i bruk på enheten %2.
|
|
445. |
A new partition table cannot be created when there are active partitions.
|
|
2013-07-26 |
Du kan ikke opprette en ny partisjonstabell når det finnes aktive partisjoner.
|
|
446. |
Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, or enabled swap space.
|
|
2013-07-26 |
Aktive partisjoner vil si partisjoner som er i bruk, som for eksempel monterte filsystemer og/eller et aktivt vekselminneområde.
|
|
447. |
Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all partitions on this device before creating a new partition table.
|
|
2013-07-26 |
Bruk valgene under Partisjon-menyen - som for eksempel avmonter eller swapoff - for å deaktivere alle partisjonene på enheten før du oppretter en ny partisjonstabell.
|
|
448. |
%1 operation is currently pending
%1 operations are currently pending
|
|
2013-12-30 |
%1 handling står i kø
%1 handlinger står i kø
|
|
451. |
Error while creating partition table
|
|
2013-12-30 |
Klarte ikke å lage partisjonstabell
|
|
453. |
This feature uses gpart. Please install gpart and try again.
|
|
2013-07-26 |
Denne funksjonen krever at gpart er installert. Installer gpart og prøv igjen.
|
|
454. |
A full disk scan is needed to find file systems.
|
|
2013-07-26 |
Du må søke gjennom hele disken for å finne filsystemene på den.
|
|
455. |
The scan might take a very long time.
|
|
2013-07-26 |
Søket kan ta veldig lang tid.
|
|
456. |
After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data to other media.
|
|
2013-07-26 |
Etter søket kan du montere oppdagede filsystemer og kopiere dataene til andre medier.
|
|
461. |
The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this disk.
|
|
2013-07-26 |
Fant ingen kjente filsystemer på denne disken ved å søke med gpart.
|
|
466. |
You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1
|
|
2013-12-30 |
Du sletter det fysiske LVM2-volumet %1, som ikke er tomt
|
|
467. |
You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1
|
|
2013-12-30 |
Du formaterer det fysiske LVM2-volumet %1, som ikke er tomt
|
|
468. |
You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1
|
|
2013-12-30 |
Du limer inn over det fysiske LVM2-volumet %1, som ikke er tomt
|
|
469. |
Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will destroy or damage the Volume Group.
|
|
2013-12-30 |
Du kan ikke angre sletting eller overskriving av et fysisk volum. Volumgruppa ødelegges eller skades av sletting og/eller overskriving.
|
|
470. |
To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting this operation.
|
|
2014-04-29 |
Vi anbefaler at du avbryter nå, slik at du unngår å ødelegge eller skade volumgruppa. Du bør bruke eksterne LVM-kommandoer for å frigjøre det fysiske volumet før du utfører denne handlinga igjen.
|
|
2013-12-30 |
Vi råder deg til å avbryte nå, slik at du unngår å ødelegge eller skade volumgruppa. Du bør bruke eksterne LVM-kommandoer for å frigjøre det fysiske volumet før du utfører denne handlingen igjen.
|
|
471. |
Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?
|
|
2013-12-30 |
Er du sikker på at du vil fortsette med å slette det fysiske volumet?
|
|
473. |
Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key
|
|
2013-12-30 |
Windows sin produktaktiveringsnøkkel (WPA) kan bli ugyldig hvis du endrer UUID-en.
|
|
474. |
On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login until you reactivate Windows.
|
|
2013-12-30 |
Det er serienummeret på volumet som brukes som UUID på FAT- og NTFS-filsystemer. WPA-nøkkelen kan bli ugyldig hvis du endrer serienummeret på Windows-systempartisjonen (vanligvis «C:»). Hvis dette skjer, vil du ikke kunne logge på Windows-systemet ditt før du aktiverer det på nytt.
|
|
475. |
Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is usually safe, but guarantees cannot be given.
|
|
2013-12-30 |
Det er som regel trygt å endre UUID-en på eksterne lagringsmedier og partisjoner som ikke inneholder systemfiler, men du har ingen garanti for dette.
|
|
478. |
Partition move action skipped because %1 file system does not contain data
|
|
2013-07-26 |
Partisjonen blir ikke flyttet, fordi filsystemet av typen %1 ikke inneholder data
|
|
479. |
Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data
|
|
2013-07-26 |
Partisjonen blir ikke kopiert, fordi filsystemet av typen %1 ikke inneholder data
|
|
480. |
Ac_tivate
|
|
2013-12-30 |
Ak_tiver
|
|
481. |
Deac_tivate
|
|
2013-12-30 |
Deak_tiver
|
|
482. |
The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member of an exported Volume Group.
|
|
2013-12-30 |
Du kan ikke endre størrelse på det fysiske LVM2-volumet nå, fordi det er medlem av en eksportert volumgruppe.
|
|
488. |
In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only half of the UUID is set to a new random value.
|
|
2013-12-30 |
For å prøve å unngå at WPA-nøkkelen blir ødelagt, ble bare halve UUID-en endret til nye tilfeldige tegn på NTFS-filsystemene.
|